Data:Translations/ALBW/Characters
< Data:Translations | ALBW
Jump to navigation
Jump to search
This page covers: | This page does not cover: |
---|---|
• Named Animals • Animals who are also Items • Groups • Races and Species |
• Aggressive Animals (see here) • Characters who are also Enemies or Bosses (See above) |
- ↑ "Uomo con sacchetto" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Bardo" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Apicultore" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Gesagt, gesummst! Jetzt nennen mich alle in der Nachbarschaft nur noch den Summsenmann." — Bee Guy (A Link Between Worlds)
- ↑ "Tout le monde m'appelle monsieur l'Abeille, bzzz!" — Bee Guy (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Todos me llaman el abuelo abejero!" — Bee Guy (A Link Between Worlds)
- ↑ "みんなは
ハチおじさんってよブーンだ!" — Bee Guy (A Link Between Worlds) - ↑ "Tout le monde m'appelle monsieur l'Abeille, bzzz !" — Bee Guy (A Link Between Worlds)
- ↑ "다들
나를 벌 아저씨라고 부르지 붕!" — Bee Guy (A Link Between Worlds) - ↑ "¡Todos me llaman el abuelo abejero!" — Bee Guy (A Link Between Worlds)
- ↑ "Amante degli uccelli" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Uomo mascherato" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Fabbro" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Ihr schafft es, dass selbst mein alter Schild wieder aussieht wie neu! Man nennt Euch zu Recht „Meister‟." — Captain (A Link Between Worlds)
- ↑ "Haha! Ce n'est pas comme ça que tu deviendras un grand forgeron comme ton maître!" — Captain (A Link Between Worlds)
- ↑ "¿Te has vuelto a quedar dormido? ¿Seguro que quieres llegar a ser un herrero?" — Captain (A Link Between Worlds)
- ↑ "さすが、親方!
匠の技とは、このことですな" — Captain (A Link Between Worlds) - ↑ "Siete un vero artista, mastro fabbro!" — Captain (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Moglie del fabbro" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Venditore di fiori bomba" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Scalatore" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Bambino" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Non preoccuparti, però! Scopin, la mia fida scopa, continuerà a portarti in giro!" — Irene (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Capitano" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Wie gafällt er Euch, Hauptmann?" — Blacksmith (A Link Between Worlds)
- ↑ "Vous êtes satisfait, Capitaine?" — Blacksmith (A Link Between Worlds)
- ↑ "¿Qué le parece, capitán?" — Blacksmith (A Link Between Worlds)
- ↑ "どうだい、兵士長" — Blacksmith (A Link Between Worlds)
- ↑ "Vous êtes satisfait, Capitaine ?" — Blacksmith (A Link Between Worlds)
- ↑ "¿Qué le parece, capitán?" — Blacksmith (A Link Between Worlds)
- ↑ "Il capitano delle guardie ha lasciato qui la sua spada!" — Blacksmith's Wife (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Tu cherches le capitaine de la garde?" — Seres (A Link Between Worlds)
- ↑ "Si sales ahora, podrás alcanzarlo... ¿Cómo? ¿Dices que no sabes dónde encontrar al capitán de la guardia?" — Blacksmith (A Link Between Worlds)
- ↑ "Tu cherches le capitaine de la garde ?" — Seres (A Link Between Worlds)
- ↑ "Si sales ahora, podrás alcanzarlo... ¿Cómo? ¿Que no sabes dónde encontrar al capitán de la guardia?" — Blacksmith (A Link Between Worlds)
- ↑ L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 361
- ↑ "Nano" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Coccolina" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Cliente abituale" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Danpei" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Danpei (?)" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Octavius" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Octavia" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Carlotta" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Rintoh" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Laby" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Pifferaio" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Fortunato" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Fortunello" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Indovino" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Quando avrò fatto mio il potere di Ganon, il re delle tenebre, ti schiaccerò senza pietà!" — Yuga (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Bambina" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Nonno StreetPass" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 11
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 11
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 11
- ↑ "Fata radiosa" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Fata radiosa delle rupie" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Grì" — N/A (A Link Between Worlds)
- ↑ "Oh, Link. Hast du Gri gesehen?" — Blacksmith's Wife (A Link Between Worlds)
- ↑ "Ah, Link! Est-ce que to as vu Goulli?" — Blacksmith's Wife (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Vaya! Hola, Link. ¿No has visto a Guri?" — Blacksmith's Wife (A Link Between Worlds)
- ↑ "グリ〜!
そろそろ帰ってらっしゃ〜い!" — Blacksmith's Wife (A Link Between Worlds) - ↑ "Ah, Link ! Est-ce que to as vu Guly ?" — Blacksmith's Wife (A Link Between Worlds)
- ↑ "구리~!
이제 슬슬 돌아오렴~!" — Blacksmith's Wife (A Link Between Worlds) - ↑ "¡Vaya! Hola, Link. ¿No has visto a Guri?" — Blacksmith's Wife (A Link Between Worlds)
- ↑ "Hinox" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Fantaiuto" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Der Hilfsgeist ist in sein Buch vertieft..." — N/A (A Link Between Worlds)
- ↑ "Un fantastus se tient devant vous en silence." — N/A (A Link Between Worlds)
- ↑ "El fantasma de las pistas observa en silencio..." — N/A (A Link Between Worlds)
- ↑ "ヒントおばけが静かに
佇でいる……" — N/A (A Link Between Worlds) - ↑ "Un fantastus se tient devant vous en silence." — N/A (A Link Between Worlds)
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 10
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 10
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 10
- ↑ "힌트 유령이 조용히
생각에 빠져 있다……" — N/A (A Link Between Worlds) - ↑ "El fantasma de las pistas observa en silencio..." — N/A (A Link Between Worlds)
- ↑ "Aiutante" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Sei la prova che anche tra gli umani ci sono individui di grande valore." — Oren (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Soldato di Hyrule" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 361
- ↑ "Impa" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Ehrenwerte Impa!" — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds)
- ↑ "Dame Impa!" — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Mi señora Impa!" — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds)
- ↑ "インパ様!" — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds)
- ↑ "Dame Impa !" — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds)
- ↑ "임파님!" — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Mi señora Impa!" — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds)
- ↑ "Irene" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Ich bin Irene und ich will irgendwann mal die grö(SS)te Hexe aller Zeiten sein!" — Irene (A Link Between Worlds)
- ↑ "Je m'appelle Arinne! Je suis une future sorcière bourrée de talent!" — Irene (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Yo soy Airín! ¡En el futuro seré la mejor bruja del mundo, ya verás!" — Irene (A Link Between Worlds)
- ↑ "私、アイリン!
未来の天才魔法使いよ!" — Irene (A Link Between Worlds) - ↑ "Je m'appelle Aëline ! Je suis une future sorcière bourrée de talent !" — Irene (A Link Between Worlds)
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 7
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 7
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 7
- ↑ "난 아이린!
미래의 천재 마법사야!" — Irene (A Link Between Worlds) - ↑ "¡Yo soy Airín! ¡En el futuro seré la mejor bruja del mundo, ya verás!" — Irene (A Link Between Worlds)
- ↑ "Bottegaia" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Mercante" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Venditore del lago" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Questa volta Link può anche muoversi sui muri come se fosse un dipinto." — The Legend of Zelda: A Link Between Worlds | Nintendo 3DS | Giochi | Nintendo , www.nintendo.it, retrieved September 10, 2020.
- ↑ "Hai ritrovato una maimai smarrita. La riporterai da mamma maimai, non è vero?" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Mamma tartaruga" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Fedele" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Vecchia mascherata" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Barista" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Mamma maimai" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Mama Maimai nennt man mich, und einfach ist mein Leben nicht." — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
- ↑ "Mon nom être mère Meille. Moi être en larmes, comme toi pouvoir le voir..." — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
- ↑ "¿Qué quieres de la mamá maimai? Aunque no lo parezca, estoy triste y cabizbaja." — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
- ↑ "ミーはマザーマイマイ
世界を旅するマイマイ族のマザーなのデす" — Mother Maiamai (A Link Between Worlds) - ↑ "Mon nom is Big'ornette. Je suis une maman gorneau qui voyage à travers le monde." — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 7
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 7
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 7
- ↑ "저는 마더 달삐
세계를 여행하는 달삐족의 마다입니다" — Mother Maiamai (A Link Between Worlds) - ↑ "Soy la mamá maimai, la mamá de la familia maimai. Somos capaces de viajar entre dimensiones." — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
- ↑ "Uomo misterioso" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Octino" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Pubblico ufficiale" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Saetta" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Oren" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Ich bin Oreen, die Königin der Zoras." — Oren (A Link Between Worlds)
- ↑ "Notre nom est Aurène. Nous sommes la reine des Zoras." — Oren (A Link Between Worlds)
- ↑ "Permite que me presente. Soy Oren, reina de los zora." — Oren (A Link Between Worlds)
- ↑ "私はゾーラ族の女王オーレンと申します" — Oren (A Link Between Worlds)
- ↑ "Mon nom est Orlène. Je suis la reine des zoras." — Oren (A Link Between Worlds)
- ↑ "저는 조라족의 여왕 오렌이라고 합니다" — Oren (A Link Between Worlds)
- ↑ "Perdona por haberme comportado de forma tan indigna... Soy Oren, reina de los zora." — Oren (A Link Between Worlds)
- ↑ "Asfal" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Ein verdächtiger Mann wurde am Ost-Palast gesichtet. Ich habe meinen Schüler Osfala dorthin entsandt..." — Sahasrahla (A Link Between Worlds)
- ↑ "Un homme étrange aurait été aperçu au palais de l'Est, alors j'y ai envoyé Osfala, mon disciple!" — Sahasrahla (A Link Between Worlds)
- ↑ "Me llegaron noticias de que había un hombre sospechoso deambulando por el Templo del Esta... ¡Y yo le dije a Osfala que fuera a investigar!" — Sahasrahla (A Link Between Worlds)
- ↑ "東の神殿に怪しい男がいるというので
弟子のアスファルを向かわせたんじゃ!" — Sahasrahla (A Link Between Worlds) - ↑ "Un homme étrange aurait été aperçu au palais de l'est, alors j'y ai envoyé Asphar, mon disciple !" — Sahasrahla (A Link Between Worlds)
- ↑ "Me llegaron noticias de que había un hombre sospechoso deambulando por el Templo del Esta... ¡Y yo le dije a Osfala que fuera a investigar!" — Sahasrahla (A Link Between Worlds)
- ↑ "Papà" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Sacerdote" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Sacerdote" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Heheh, also der Hauptmann, der kommt nicht wegen des Priesters hierher, Sondern wegen Seres." — Dampé (A Link Between Worlds)
- ↑ "Ah là là... C'est pour voir sœur Cérèsse que le capitaine est venu ici, pas pour parler avec m'sieur le prêtre." — Dampé (A Link Between Worlds)
- ↑ "Vaya, vaya... El capitán no está aquí por el señor sacerdote, sino por mi señora Zeres." — Dampé (A Link Between Worlds)
- ↑ "兵士長さんのお目当ては
神父様ではなく、セレス様なのにな" — Dampé (A Link Between Worlds) - ↑ "Ah là là... C'est pour voir sœur Célès que le capitaine est venu ici, pas pour parler avec m'sieur le prêtre." — Dampé (A Link Between Worlds)
- ↑ "Vaya, vaya... El capitán no está aquí por el señor sacerdote, sino por mi señora Zeres." — Dampé (A Link Between Worlds)
- ↑ "Hilda" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Held von Hyrule... Hörst du mich? Ich bin Hilda, Königin von Lorule." — Princess Hilda (A Link Between Worlds)
- ↑ "Je suis Hilda, la princesse de Lorule. Tu te trouves en ce moment dans mon royaume, Lorule." — Princess Hilda (A Link Between Worlds)
- ↑ "Soy Hilda de Lorule..." — Princess Hilda (A Link Between Worlds)
- ↑ "勇者Link
……聞こえますか?
私はヒルダ}……
ロウラルの王女" — Princess Hilda (A Link Between Worlds) - ↑ "Je suis la princesse Hilda... Tu te trouves en ce moment dans mon royaume, Lorule." — Princess Hilda (A Link Between Worlds)
- ↑ "용사 Link
……들리나요?
서는 힐다……
로우랄의 공주입니다" — Princess Hilda (A Link Between Worlds) - ↑ "Soy Hilda de Lorule..." — Princess Hilda (A Link Between Worlds)
- ↑ "Ainsi, c'est à vous que je dois mon emprisonnement sur cette toile, princesse Hilda?" — Princess Zelda (A Link Between Worlds)
- ↑ "Soy la princesa Hilda, y te he fallado en todos los sentidos." — Princess Hilda (A Link Between Worlds)
- ↑ "힐다 공주……
저도 하이랄의 왕녀,
나라를 구하려는 당신의 마음은 이해해요" — Princess Zelda (A Link Between Worlds) - ↑ "Soy la princesa Hilda, y te he fallado en todos los sentidos." — Princess Hilda (A Link Between Worlds)
- ↑ "Zelda" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Link... Kannst du mich hören? Ich bin es, Zelda." — Princess Zelda (A Link Between Worlds)
- ↑ "Link, m'entendez-vous? C'est moi, Zelda..." — Princess Zelda (A Link Between Worlds)
- ↑ "Link... ¿Me oyes? Soy yo, Zelda." — Princess Zelda (A Link Between Worlds)
- ↑ "Link……
間こえますか?
私です、ゼルダです" — Princess Zelda (A Link Between Worlds) - ↑ "Link, m'entendez-vous ? C'est moi, Zelda..." — Princess Zelda (A Link Between Worlds)
- ↑ "Link……
들리나요?
처예요, 젤다예요" — Princess Zelda (A Link Between Worlds) - ↑ "Link... ¿Me oyes? Soy yo, Zelda." — Princess Zelda (A Link Between Worlds)
- ↑ "Questo giovane dice di avere un messaggio importante per la principessa Zelda." — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Dieser Junge macht hier Lärm, weil er mit Prinzessin Zelda sprechen will." — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds)
- ↑ "Cette personne veut voir la princesse Zelda. Il aurait un message pour elle." — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds)
- ↑ "Este insolente muchacho me está pidiendo que le deje ver a la princesa Zelda." — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds)
- ↑ "この者がゼルダ姫様に
会わせろとうるさくて" — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds) - ↑ "Ce garçon insiste pour voir la princesse Zelda. Il aurait un message pour elle." — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds)
- ↑ "젤다 공주님을
뵙고 싶다고 난리를 피우는 바람에……" — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds) - ↑ "Este insolente muchacho me está pidiendo que le deje ver a la princesa Zelda." — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds)
- ↑ "Saetta" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Lampo" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Ravio" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Hallo! Ich heiße Ravio. Ich bin ein fahrender Händler." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "Je m'appelle... Euh, voyons... Allons-y pour Lavio. Je suis un marchand ambulant." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "Me llamo Ravio. Oye, ¿me estás eschuchando? ¿Es que te gusta el sabor de la alfombra, o qué?" — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "ボクは旅の商人……
ラヴィオって言います" — Ravio (A Link Between Worlds) - ↑ "Je m'appelle Lavio. Je suis un marchand ambulant." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 10
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 10
- ↑ A Link Between Worlds manual, pg. 10
- ↑ "저는 떠돌이 상인……
라비오라고 합니다" — Ravio (A Link Between Worlds) - ↑ "Soy un comerciante ambulante y me llamo Ravio." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "Bottega di Rosso " — Sign (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Rossos Steinbruch " — Sign (A Link Between Worlds)
- ↑ "Vers la carrière de Rosso " — Sign (A Link Between Worlds)
- ↑ "Mina de Rosso " — Sign (A Link Between Worlds)
- ↑ "この先ロッソの鉱石場 " — Sign (A Link Between Worlds)
- ↑ "Vers la carrière de Rosso " — Sign (A Link Between Worlds)
- ↑ "Mina de Rosso " — Sign (A Link Between Worlds)
- ↑ "Mr. Intrigo" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Bottegaio" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Pia" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Pio" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Sahasrahla" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Kennst du den ehrwürdigen Sahasrahla in Kakariko?" — Princess Zelda (A Link Between Worlds)
- ↑ "Messire Sahasrahla vit au village Cocorico." — Princess Zelda (A Link Between Worlds)
- ↑ "¿Puedes ir a buscar a Sahasrala? Seguramente el anciano esté en su casa de Kakariko." — Princess Zelda (A Link Between Worlds)
- ↑ "カカリコ村にいらっしゃる
サハスラーラ様は" — Princess Zelda (A Link Between Worlds) - ↑ "Messire Sahasrahla vit au village Cocorico." — Princess Zelda (A Link Between Worlds)
- ↑ "카카리코 마을에 계시는
사하스라라님에 대해서는" — Princess Zelda (A Link Between Worlds) - ↑ "Ve a Kakariko, allí encontrarás a Sahasrahla." — Princess Zelda (A Link Between Worlds)
- ↑ "Seres" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Heheh, also der Hauptmann, der kommt nicht wegen des Priesters hierher, Sondern wegen Seres." — Dampé (A Link Between Worlds)
- ↑ "Ah là là... C'est pour voir sœur Cérèsse que le capitaine est venu ici, pas pour parler avec m'sieur le prêtre." — Dampé (A Link Between Worlds)
- ↑ "Vaya, vaya... El capitán no está aquí por el señor sacerdote, sino por mi señora Zeres." — Dampé (A Link Between Worlds)
- ↑ "やれやれ、兵士長さんのお目当ては
神父様ではなく、セレス様なのにな" — Dampé (A Link Between Worlds) - ↑ "Ah là là... C'est pour voir sœur Célès que le capitaine est venu ici, pas pour parler avec m'sieur le prêtre." — Dampé (A Link Between Worlds)
- ↑ "Vaya, vaya... El capitán no está aquí por el señor sacerdote, sino por mi señora Zeres." — Dampé (A Link Between Worlds)
- ↑ "Sarà tornato dalla sacerdotessa..." — Hyrule Soldier (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Il sangue dei sette saggi è stato tramandato nella terra di Hyrule fino ai giorni nostri." — Official (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Tizio losco" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Alla restituzione degli articoli ci pensa Shiro, il mio piccolo aiutante." — Ravio (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "In dem Fall sammelt main kleiner Weißling die Ausrüstung wieder ein." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "En cas d'évévement tragique, c'est mon bon ami Shirau qui se charge des retours." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "Mi amigo Shirio se encargará de traerme de vuelta lo que tengas alquilado en ese momento." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "ボクもシロも
応援してますよ" — Ravio (A Link Between Worlds) - ↑ "En cas d'évévement tragique, c'est mon bon ami Shiro qui se charge des retours." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "도구의 회수는
이 시로군이 할 겁니다" — Ravio (A Link Between Worlds) - ↑ "Mi coleguita Shirio se encargará de traerme de vuelta lo que tengas alquilado en ese momento." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "Ragazzo con lancia" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Venditore ambulante" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Ragazza alla moda" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Ragazzo del lago" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Ladra" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Cacciatore di tesori" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Ladruncolo" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Vecchia strega" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Smettila, Mapy!" — Fortune Teller (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Donna" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Ragazza" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Lampo" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)
- ↑ "Zora" — N/A (A Link Between Worlds, Italian localization)