Anonymous

Talk:Volvagia: Difference between revisions

From Zelda Wiki, the Zelda encyclopedia
m
Line 69: Line 69:


[[User:Pharap|Pharap]] 16:34, 12 February 2012 (EST)
[[User:Pharap|Pharap]] 16:34, 12 February 2012 (EST)
:You're confusing a u in phonetic respell for making an "oo" sound. The phonetic spelling of Volvagia, vɒl ˈvʌ dʒiː ɑː, ''taken from the Japanese pronunciation'' (following the [[Zelda Wiki:Pronunciation Guide|IPA respell pronunciation key]]) is more-or-less properly respelled as vol-VU-gee-ah. ヴァルバジア would roughly translate (based on word stress) to vɑ ruː bʌ dʒi ʌ, which would then, phonetically, read as Vah-roo-bu-gee-u. Now, in English, this would instead read as it's currently written, vɒl ˈvʌ dʒiː ɑː (バ produces the ʌ sound in context, resulting in the "u"). It's confusing, but there really is no error. {{:User:Pakkun/sig}} 17:20, 12 February 2012 (EST)
:You're confusing a u in phonetic respell for making an "oo" sound. The phonetic spelling of Volvagia, vɒl ˈvʌ dʒiː ɑː, ''taken from the Japanese pronunciation'' (following the [[Zelda Wiki:Pronunciation Guide|IPA respell pronunciation key]]) is more-or-less properly respelled as vol-VU-gee-ah. ヴァルバジア would roughly translate (based on word stress) to vɑ ruː bʌ dʒi ʌ, which would then, phonetically, read as Vah-roo-bu-gee-u. Now, in English, this would instead read as it's currently written, vɒl ˈvʌ dʒiː ɑː (バ produces the ʌ sound in context, resulting in the "u"). It's confusing, but there really is no error. {{:User:Tony/sig}} 17:20, 12 February 2012 (EST)
::That...doesn't sound right. -a kana are usually pronounced with an /ɑː/, not a /ʌ/. If you search バギア[http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1C WWWJDIC], it even has a sound file so that you can hear it; the "vag" is pronounced nearly like "dog", not "dug".[[User:KrytenKoro|KrytenKoro]] 11:22, 13 February 2012 (EST)
::That...doesn't sound right. -a kana are usually pronounced with an /ɑː/, not a /ʌ/. If you search バギア[http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1C WWWJDIC], it even has a sound file so that you can hear it; the "vag" is pronounced nearly like "dog", not "dug".[[User:KrytenKoro|KrytenKoro]] 11:22, 13 February 2012 (EST)
::: Firstly, after checking the bestiary, they have it written as varubajia, which would be ヴァルバジア, not ヴァルバギア. I'm surprised I didn't realise sooner, but even more surprised nobody else did. Anyway, best comparison, ギア(gi-a) is the way the Japanese pronounce gear, so if you take that logic and use the a from gi-a and apply it to the other a sounds in varubajia then it makes sense to use and an and not a u. Also to note, the Japanese do not have a u sound as in bug or bus, nor does their a sound sound like such. Whichever way you look at it, the u sound doesn't make sense. [[User:Pharap|Pharap]] 15:29, 13 February 2012 (EST)
::: Firstly, after checking the bestiary, they have it written as varubajia, which would be ヴァルバジア, not ヴァルバギア. I'm surprised I didn't realise sooner, but even more surprised nobody else did. Anyway, best comparison, ギア(gi-a) is the way the Japanese pronounce gear, so if you take that logic and use the a from gi-a and apply it to the other a sounds in varubajia then it makes sense to use and an and not a u. Also to note, the Japanese do not have a u sound as in bug or bus, nor does their a sound sound like such. Whichever way you look at it, the u sound doesn't make sense. [[User:Pharap|Pharap]] 15:29, 13 February 2012 (EST)
::::@KrytenKoro: This is where word stress comes into play. A person reading ヴァルバギア wouldn't place the same amount of stress on the バ as the ヴァ (whereas バジア alone would indeed pronounce the /ɑː/ sound, reading as /bɑː dʒiː ɑː/. Without the forced stress, the "a" sounds more akin to a light ʌ (ə) sound (Google Translate has a feature that reads out the Katakana, [http://translate.google.com/#ja|en|%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%AB%E3%83%90%E3%82%B8%E3%82%A2 listen for yourself]). {{:User:Pakkun/sig}} 20:40, 13 February 2012 (EST)
::::@KrytenKoro: This is where word stress comes into play. A person reading ヴァルバギア wouldn't place the same amount of stress on the バ as the ヴァ (whereas バジア alone would indeed pronounce the /ɑː/ sound, reading as /bɑː dʒiː ɑː/. Without the forced stress, the "a" sounds more akin to a light ʌ (ə) sound (Google Translate has a feature that reads out the Katakana, [http://translate.google.com/#ja|en|%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%AB%E3%83%90%E3%82%B8%E3%82%A2 listen for yourself]). {{:User:Tony/sig}} 20:40, 13 February 2012 (EST)
::::: Not even stress would change the reading of an a into a u. So I'm saying we change the u back into an a. Who agrees, who disagrees? If you type ヴァルバジア into google translate, it does actually show there are no U sounds. Admittedly the English version uses Vol instead of Val, making it slightly different, but the point is that The va in volvagia should remain va and not vu. [[User:Pharap|Pharap]] 20:57, 13 February 2012 (EST)
::::: Not even stress would change the reading of an a into a u. So I'm saying we change the u back into an a. Who agrees, who disagrees? If you type ヴァルバジア into google translate, it does actually show there are no U sounds. Admittedly the English version uses Vol instead of Val, making it slightly different, but the point is that The va in volvagia should remain va and not vu. [[User:Pharap|Pharap]] 20:57, 13 February 2012 (EST)
:Firstly, I suggest you familiarize yourself with our [[Help:Editing Etiquette|etiquette standards]], as you were behaving rudely (prior to revising your post). Each individual editor brings their own level of expertise, so you should excuse any errors they may make. Remember: we're only human.
:Firstly, I suggest you familiarize yourself with our [[Help:Editing Etiquette|etiquette standards]], as you were behaving rudely (prior to revising your post). Each individual editor brings their own level of expertise, so you should excuse any errors they may make. Remember: we're only human.
:Secondly, your point is wrong as Volvagia's Japanese name is indeed {{Japanese|ヴァルバジア|Varubajia}}. Now for your recent revision of your argument, I believe you're still fixed on the thought that the "u" has anything to do with how the Katakana is written. I'm strictly speaking of how the word stress affects how it sounds once enunciated. If you could link to a video of a fluent Japanese speaker proving otherwise, then I would reconsider. In any case, I still disagree with you, as I believe my point still stands. {{:User:Pakkun/sig}} 00:17, 14 February 2012 (EST)
:Secondly, your point is wrong as Volvagia's Japanese name is indeed {{Japanese|ヴァルバジア|Varubajia}}. Now for your recent revision of your argument, I believe you're still fixed on the thought that the "u" has anything to do with how the Katakana is written. I'm strictly speaking of how the word stress affects how it sounds once enunciated. If you could link to a video of a fluent Japanese speaker proving otherwise, then I would reconsider. In any case, I still disagree with you, as I believe my point still stands. {{:User:Tony/sig}} 00:17, 14 February 2012 (EST)
:: Yes, I revised my post for several reasons, and I was being rude to myself as well since I implied that I also had been stupid enough to not notice that I had been using what I believed to be the wrong Katakana. Also, if you look at the revision summary, it states that I changed it because I saw that what I had put about the first two katakana was wrong and thus the comment was irrelevant.
:: Yes, I revised my post for several reasons, and I was being rude to myself as well since I implied that I also had been stupid enough to not notice that I had been using what I believed to be the wrong Katakana. Also, if you look at the revision summary, it states that I changed it because I saw that what I had put about the first two katakana was wrong and thus the comment was irrelevant.
:: I found a video of a Japanese person pronouncing volvagia, shown here: http://www.youtube.com/watch?v=s1e45--YqCU at 36 seconds the player clearly reads the boss's name, ヴァルバジア. If you listen closely, both A sounds are pronounced the same way, as the short A in Japanese, not like an uh sound.
:: I found a video of a Japanese person pronouncing volvagia, shown here: http://www.youtube.com/watch?v=s1e45--YqCU at 36 seconds the player clearly reads the boss's name, ヴァルバジア. If you listen closely, both A sounds are pronounced the same way, as the short A in Japanese, not like an uh sound.