Data:Translations/LA: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
TriforceTony (talk | contribs) mNo edit summary |
Weirdguy42 (talk | contribs) (Added German translations) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
|ja= {{Romanize|ワンワン|Wanwan}}|jaM= WoofWoof | |ja= {{Romanize|ワンワン|Wanwan}}|jaM= WoofWoof | ||
|fr= Toutou|frM= Infantile word for a "[[Dog]]". | |fr= Toutou|frM= Infantile word for a "[[Dog]]". | ||
|de= Struppi|deM= | |de= Struppi|deM= Named after Snowy (Struppi) from the German issues of ''The Adventures of Tintin''. | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Line 14: | Line 14: | ||
-->{{Translation/Store|LA|Christine | -->{{Translation/Store|LA|Christine | ||
|ja= {{Romanize|ヤギ(クリスティーヌ)|Yagi (Kurisutīnu)}}|jaM= Goat (Christine) | |ja= {{Romanize|ヤギ(クリスティーヌ)|Yagi (Kurisutīnu)}}|jaM= Goat (Christine) | ||
|fr= Christine|frM= | |fr= Christine|frM= - | ||
|de= Christine|deM= | |de= Christine|deM= - | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Crazy Tracy | -->{{Translation/Store|LA|Crazy Tracy | ||
|ja= {{Romanize|気まぐれトレーシー|Kimagure Torēshī}}|jaM= Whimsical Tracy | |ja= {{Romanize|気まぐれトレーシー|Kimagure Torēshī}}|jaM= Whimsical Tracy | ||
|fr= Monique la Lunatique|frM= | |fr= Monique la Lunatique|frM= | ||
|de= Geierwally|deM= | |de= Geierwally|deM= Vulture Wally {{Exp|Named after the protagonist from the eponymous German novel ''Die Geier-Wally''.}} | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Cucco Keeper | -->{{Translation/Store|LA|Cucco Keeper | ||
Line 32: | Line 32: | ||
|ja= {{Romanize|釣り人|Tsurihito}}|jaM= Angler | |ja= {{Romanize|釣り人|Tsurihito}}|jaM= Angler | ||
|fr= |frM= | |fr= |frM= | ||
|de= Angler|deM= | |de= Angler|deM= Same as English. | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Flying Rooster | -->{{Translation/Store|LA|Flying Rooster | ||
|ja= {{Romanize|そらとぶコッコ|Sora Tobu Kokko}}|jaM= Flying Cucco | |ja= {{Romanize|そらとぶコッコ|Sora Tobu Kokko}}|jaM= Flying Cucco | ||
|fr= |frM= | |fr= |frM= | ||
|de= |deM= | |de= Fliegender Gockel|deM= Same as English. | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Line 44: | Line 44: | ||
|ja= {{Romanize|おばけ|Obake}}|jaM= Ghost | |ja= {{Romanize|おばけ|Obake}}|jaM= Ghost | ||
|fr= |frM= | |fr= |frM= | ||
|de= |deM= | |de= Gespenst|deM= Specter | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Grandma Ulrira | -->{{Translation/Store|LA|Grandma Ulrira | ||
Line 54: | Line 54: | ||
|ja= {{Romanize|うるりらじいさん|Ururira Jīsan}}|jaM= Old Man Ulrira | |ja= {{Romanize|うるりらじいさん|Ururira Jīsan}}|jaM= Old Man Ulrira | ||
|fr= Pépé le Ramollo|frM= | |fr= Pépé le Ramollo|frM= | ||
|de= |deM= | |de= Ulrira|deM= - | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Line 60: | Line 60: | ||
-->{{Translation/Store|LA|Kiki | -->{{Translation/Store|LA|Kiki | ||
|ja= {{Romanize|サルキッキ|Sarukikki}}|jaM= Monkey Kiki | |ja= {{Romanize|サルキッキ|Sarukikki}}|jaM= Monkey Kiki | ||
|fr= Kiki|frM= | |fr= Kiki|frM= - | ||
|de= Kiki | |de= Kiki|deM= - | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Line 67: | Line 67: | ||
-->{{Translation/Store|LA|Link | -->{{Translation/Store|LA|Link | ||
|ja= {{Romanize|リンク|Rinku}}|jaM= Link | |ja= {{Romanize|リンク|Rinku}}|jaM= Link | ||
|fr= Link|frM= | |fr= Link|frM= - | ||
|de= Link|deM= | |de= Link|deM= - | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Line 75: | Line 75: | ||
|ja= {{Romanize|マダムニャンニャン|Madamu Nyannyan}}|jaM= Madam MeowMeow | |ja= {{Romanize|マダムニャンニャン|Madamu Nyannyan}}|jaM= Madam MeowMeow | ||
|fr= Mme Miaou Miaou|frM= | |fr= Mme Miaou Miaou|frM= | ||
|de= Madame MiouMiou|deM= | |de= Madame MiouMiou|deM= Madame MewMew | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Mamu | -->{{Translation/Store|LA|Mamu | ||
|ja= {{Romanize|マムー|Mamū}}|jaM= Mamu | |ja= {{Romanize|マムー|Mamū}}|jaM= Mamu | ||
|fr= Wart la Grenouille|frM= | |fr= Wart la Grenouille|frM= | ||
|de= Wart|deM= | |de= Wart, der Musikfrosch|deM= Wart, the Music Frog | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Manbo | -->{{Translation/Store|LA|Manbo | ||
|ja= {{Romanize|マンボためごろう|Manbo Tamegorou}}|jaM= Sunfish Tamegorou | |ja= {{Romanize|マンボためごろう|Manbo Tamegorou}}|jaM= Sunfish Tamegorou | ||
|fr= Manbo|frM= | |fr= Manbo|frM= - | ||
|de= Manbo|deM= | |de= Manbo|deM= - | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Marin | -->{{Translation/Store|LA|Marin | ||
|ja= {{Romanize|マリン|Marin}}|jaM= | |ja= {{Romanize|マリン|Marin}}|jaM= | ||
|fr= Marine|frM= | |fr= Marine|frM= | ||
|de= Marin|deM= | |de= Marin|deM= - | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Martha | -->{{Translation/Store|LA|Martha | ||
|ja= {{Romanize|人魚|Ningyo}}|jaM= Mermaid | |ja= {{Romanize|人魚|Ningyo}}|jaM= Mermaid | ||
|fr= Martha|frM= | |fr= Martha|frM= - | ||
|de= Nixe|deM= | |de= Nixe|deM= Nix | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Mr. Write | -->{{Translation/Store|LA|Mr. Write | ||
|ja= {{Romanize|Dr. ライト|Dr. Raito}}|jaM= Dr. Wright | |ja= {{Romanize|Dr. ライト|Dr. Raito}}|jaM= Dr. Wright | ||
|fr= Mr Wright|frM= | |fr= Mr Wright|frM= | ||
|de= Dr. Wright|deM= | |de= Dr. Wright|deM= - | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Line 107: | Line 107: | ||
|ja= {{Romanize|フクロウ|Fukurō}}|jaM= Owl | |ja= {{Romanize|フクロウ|Fukurō}}|jaM= Owl | ||
|fr= Hibou|frM= | |fr= Hibou|frM= | ||
|de= | |de= Uhu|deM= Eagle-Owl | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Line 114: | Line 114: | ||
|ja= {{Romanize|パパール|Papāru}}|jaM= | |ja= {{Romanize|パパール|Papāru}}|jaM= | ||
|fr= Papounet|frM= Affectious name for a father | |fr= Papounet|frM= Affectious name for a father | ||
|de= Papahl|deM= | |de= Papahl|deM= - | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Prince Richard | -->{{Translation/Store|LA|Prince Richard | ||
|ja= {{Romanize|リチャード|Richādo}}|jaM= Richard | |ja= {{Romanize|リチャード|Richādo}}|jaM= Richard | ||
|fr= |frM= | |fr= |frM= | ||
|de= |deM= | |de= Richard|deM= - | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Line 138: | Line 138: | ||
|ja= {{Romanize|ウサギ|Usagi}}|jaM= Rabbit | |ja= {{Romanize|ウサギ|Usagi}}|jaM= Rabbit | ||
|fr= |frM= | |fr= |frM= | ||
|de= | |de= Karnickel|deM= Same as English. | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Raccoon | -->{{Translation/Store|LA|Raccoon | ||
|ja= {{Romanize|いたずらタヌキ|Itazura Tanuki}}|jaM= Mischievous Raccoon Dog | |ja= {{Romanize|いたずらタヌキ|Itazura Tanuki}}|jaM= Mischievous Raccoon Dog | ||
|fr= |frM= | |fr= |frM= | ||
|de= |deM= | |de= Waschbär|deM= Same as English. | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Raft Shop Keeper | -->{{Translation/Store|LA|Raft Shop Keeper | ||
|ja= {{Romanize|イカダ屋のおじさん|Ikada-ya no Ojisan}}|jaM= Raft Shop Man | |ja= {{Romanize|イカダ屋のおじさん|Ikada-ya no Ojisan}}|jaM= Raft Shop Man | ||
|fr= |frM= | |fr= |frM= | ||
|de= | |de= |deM= | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Line 155: | Line 155: | ||
|ja= {{Romanize|セール|Sēru}}|jaM= Sale | |ja= {{Romanize|セール|Sēru}}|jaM= Sale | ||
|fr= |frM= | |fr= |frM= | ||
|de= | |de= Erwin|deM= - | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Schule Donavitch | -->{{Translation/Store|LA|Schule Donavitch | ||
|ja= {{Romanize|シュール・ドナピッチ|Shūru Donapitchi}}|jaM= | |ja= {{Romanize|シュール・ドナピッチ|Shūru Donapitchi}}|jaM= | ||
|fr= |frM= | |fr= |frM= | ||
|de= |deM= | |de= Kroko Dilius|deM= Croco Dilius | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Spirit of the Mansion | -->{{Translation/Store|LA|Spirit of the Mansion | ||
|ja= |jaM= | |ja= |jaM= | ||
|fr= |frM= | |fr= |frM= | ||
|de= Hausgeist|deM= | |de= Hausgeist|deM= Familiar | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Syrup | -->{{Translation/Store|LA|Syrup | ||
|ja= {{Romanize|魔法の粉をつくるおばあさん|Mahō no Kona o Tsukuru Obāsan}}|jaM= Magic Powder-making Old Woman | |ja= {{Romanize|魔法の粉をつくるおばあさん|Mahō no Kona o Tsukuru Obāsan}}|jaM= Magic Powder-making Old Woman | ||
|fr= |frM= | |fr= |frM= | ||
|de= Hexe|deM= | |de= Hexe|deM= Witch | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Line 177: | Line 177: | ||
|ja= {{Romanize|タリン|Tarin}}|jaM= | |ja= {{Romanize|タリン|Tarin}}|jaM= | ||
|fr= |frM= | |fr= |frM= | ||
|de= Tarin|deM= | |de= Tarin|deM= - | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Line 184: | Line 184: | ||
|ja= {{Romanize|セイウチ|Seiuchi}}|jaM= Walrus | |ja= {{Romanize|セイウチ|Seiuchi}}|jaM= Walrus | ||
|fr= Morse|frM= | |fr= Morse|frM= | ||
|de= Walroß|deM= | |de= Walroß|deM= Same as English. | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
-->{{Translation/Store|LA|Wind Fish | -->{{Translation/Store|LA|Wind Fish | ||
|ja= {{Romanize|かぜのさかな|Kaze no Sakana}}|jaM= Wind Fish | |ja= {{Romanize|かぜのさかな|Kaze no Sakana}}|jaM= Wind Fish | ||
|fr= Poisson-Rêve|frM= Wind-Fish | |fr= Poisson-Rêve|frM= Wind-Fish | ||
|de= Windfisch|deM= | |de= Windfisch|deM= Same as English. | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||