2,272
edits
No edit summary |
m (→For reference...: Correcting redirect) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
Note that my translations are far from perfect and MANY of the enemy names are puns in Japanese and are thus almost untranslatable and a lot more fun in Japanese (they remind me of EarthBound enemy names). Still, it's better than nothing. Hope that all helps! {{:User:Fizzle/sig}} 14:22, 14 March 2013 (UTC) | Note that my translations are far from perfect and MANY of the enemy names are puns in Japanese and are thus almost untranslatable and a lot more fun in Japanese (they remind me of EarthBound enemy names). Still, it's better than nothing. Hope that all helps! {{:User:Fizzle/sig}} 14:22, 14 March 2013 (UTC) | ||
:According to [[Items in Freshly-Picked Tingle's Rosy Rupeeland#Wind Cutter Wings|this]] K.A. is called Wind Cutter in english versions of the game. --{{:User:Shadow Reaper/sig}} 15:27, 14 March 2013 (UTC) | :According to [[Items in Freshly-Picked Tingle's Rosy Rupeeland#Wind Cutter-Wings|this]] K.A. is called Wind Cutter in english versions of the game. --{{:User:Shadow Reaper/sig}} 15:27, 14 March 2013 (UTC) | ||
::I don't remember them being called that in the game, but I will have to check. Even then, it's not a guarantee of the name. {{:User:Fizzle/sig}} 17:36, 14 March 2013 (UTC) | ::I don't remember them being called that in the game, but I will have to check. Even then, it's not a guarantee of the name. {{:User:Fizzle/sig}} 17:36, 14 March 2013 (UTC) | ||
:::Well as I said, thats according to the Wiki. I've never played the game myself. --{{:User:Shadow Reaper/sig}} 17:44, 14 March 2013 (UTC) |
edits