Talk:The Legend of Zelda Translations

From Zelda Wiki, the Zelda encyclopedia

Latest comment: 24 December 2012 by SkullJ in topic German translations
Jump to navigation Jump to search

German translations

Whoa, haven't been online for a while and great work on this and the Zelda II page! As I have mentioned earlier somewhere else, I own both the NES and the GBA version of this game and in the manuals many thngs have been differently translated. For example Death Mountain in the NES-version is called "Toter Berg" (Dead Mountain) and in the GBA-version Todesberg (Mountain of Death). As there are barely things with the same name I would ask if there could be seperate columns for both version made or if only the new version should be taken into the page. SkullJ 00:35, 24 December 2012 (UTC)Reply[reply]

If the differences are that huge then perhaps that's not a bad idea, but I'd have to get a second opinion or see some of the differences. Is almost everything different? You could try the method we've used so far and use the Triforce piece.png template and put each translation on a different line, but if virtually everything is different then perhaps it wouldn't be a bad idea to have two tables. If you are happy to add stuff, it'd be helpful to see what the differences are like before we decide. Are all the enemy names different, for example? User:Fizzle/sig 01:19, 24 December 2012 (UTC)
Yes many enemie names are different, because in the NES-verson they nearly always use the English names or an deviation of it, while the GBA-version uses more of the names, which have been introduced in later titles of the series, like OoT for example. SkullJ 01:46, 24 December 2012 (UTC)Reply[reply]