Talk:Palace of Darkness: Difference between revisions

From Zelda Wiki, the Zelda encyclopedia
Latest comment: 30 January 2015 by KrytenKoro
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 7: Line 7:
:::In addition, the trivia claims that Yami no Shinden is the name of the Temple of Darkness in FSA, but that dungeon's article claims it is Ankoku no Shinden. Which is correct?[[User:KrytenKoro|KrytenKoro]] ([[User talk:KrytenKoro|talk]]) 21:49, 30 January 2015 (UTC)
:::In addition, the trivia claims that Yami no Shinden is the name of the Temple of Darkness in FSA, but that dungeon's article claims it is Ankoku no Shinden. Which is correct?[[User:KrytenKoro|KrytenKoro]] ([[User talk:KrytenKoro|talk]]) 21:49, 30 January 2015 (UTC)
::::I disagree, even if they have the same Japanese name, they are entirely different places.  For one, the Shadow Temple in Ocarina of Time is in Kakariko Graveyard, whereas the Palace of Darkness is not.  On a second note, the Palace of Darkness is in the Dark World while the Shadow Temple is not.  I just corrected the Palace of Darkness' page as FSA uses Ankoku.  --[[User:Vaati The Wind Demon|Vaati The Wind Demon]] ([[User talk:Vaati The Wind Demon|talk]]) 22:12, 30 January 2015 (UTC)
::::I disagree, even if they have the same Japanese name, they are entirely different places.  For one, the Shadow Temple in Ocarina of Time is in Kakariko Graveyard, whereas the Palace of Darkness is not.  On a second note, the Palace of Darkness is in the Dark World while the Shadow Temple is not.  I just corrected the Palace of Darkness' page as FSA uses Ankoku.  --[[User:Vaati The Wind Demon|Vaati The Wind Demon]] ([[User talk:Vaati The Wind Demon|talk]]) 22:12, 30 January 2015 (UTC)
:::::I'm not suggesting that we merge the pages, I'm suggesting that we are consistent in our translations. I'm willing to compromise if we get official translations from Nintendo of Japan, but otherwise it doesn't make sense to translate the same word a different way on every page.[[User:KrytenKoro|KrytenKoro]] ([[User talk:KrytenKoro|talk]]) 22:39, 30 January 2015 (UTC)

Revision as of 22:39, 30 January 2015

Maybe I'm missing something, but is there any reason to call this a shadow dungeon beyond its name? The puzzles, visuals, and enemies do not suggest an elemental theme.--Osteoderm Jacket 07:04, 13 January 2012 (EST)

I don't remember much of A Link to the Past but you're probably right. However, the Dark Palace in A Link Between Worlds seems like a Shadow Dungeon. --Planetbox (talk) 01:02, 28 November 2013 (UTC)Reply[reply]

Definitely. It has puzzles that rely on light and shadow.KrytenKoro (talk) 05:10, 28 November 2013 (UTC)Reply[reply]
There's also the fact that the Shadow Temple and Dark Palace literally have the same name in Japanese. Also a large portion of the lowest floor is pitch black even in the original dungeon. The Palace of Darkness is the ORIGINAL Shadow Temple. User:Fizzle/sig 19:48, 5 December 2013 (UTC)
I agree with Gwydion that we should try to be consistent in our fan translations; if we translate Yami no Shinden as "Dark Temple" (or, considering it is meant to refer to the elemental force rather than the adjective, perhaps "Darkness Temple") on the OoT page, we should do it here as well.KrytenKoro (talk) 21:49, 30 January 2015 (UTC)Reply[reply]
In addition, the trivia claims that Yami no Shinden is the name of the Temple of Darkness in FSA, but that dungeon's article claims it is Ankoku no Shinden. Which is correct?KrytenKoro (talk) 21:49, 30 January 2015 (UTC)Reply[reply]
I disagree, even if they have the same Japanese name, they are entirely different places. For one, the Shadow Temple in Ocarina of Time is in Kakariko Graveyard, whereas the Palace of Darkness is not. On a second note, the Palace of Darkness is in the Dark World while the Shadow Temple is not. I just corrected the Palace of Darkness' page as FSA uses Ankoku. --Vaati The Wind Demon (talk) 22:12, 30 January 2015 (UTC)Reply[reply]
I'm not suggesting that we merge the pages, I'm suggesting that we are consistent in our translations. I'm willing to compromise if we get official translations from Nintendo of Japan, but otherwise it doesn't make sense to translate the same word a different way on every page.KrytenKoro (talk) 22:39, 30 January 2015 (UTC)Reply[reply]