Data talk:Translations/OoT/Locations: Difference between revisions

From Zelda Wiki, the Zelda encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{Romanize|闇の神殿|Yami no Shinden}} is ''not'' "Same as English.". 闇 (yami) is "darkness". Shadow would be 影 (kage). Please correct.~~~~")
Tag: 2017 source edit
 
No edit summary
Tag: 2017 source edit
 
Line 1: Line 1:
{{Romanize|闇の神殿|Yami no Shinden}} is ''not'' "Same as English.". 闇 (yami) is "darkness". Shadow would be 影 (kage). Please correct.{{SUBST:KrytenKoroSig}} 20:54, 8 March 2022 (UTC)
{{Romanize|闇の神殿|Yami no Shinden}} is ''not'' "Same as English.". 闇 (yami) is "darkness". Shadow would be 影 (kage). The translation should be "Darkness Temple" or "Temple of Darkness", as in ALttP. Please correct.{{SUBST:KrytenKoroSig}} 20:54, 8 March 2022 (UTC)

Latest revision as of 20:54, 8 March 2022

闇の神殿 (Yami no Shinden) is not "Same as English.". 闇 (yami) is "darkness". Shadow would be 影 (kage). The translation should be "Darkness Temple" or "Temple of Darkness", as in ALttP. Please correct.{{SUBST:KrytenKoroSig}} 20:54, 8 March 2022 (UTC)