User:ThisIsLiz/Sandbox: Difference between revisions
From Zelda Wiki, the Zelda encyclopedia
→Misc other stuff
Line 1,020: | Line 1,020: | ||
* [[Big Green Chuchu]] TMC -- ja it | * [[Big Green Chuchu]] TMC -- ja it | ||
* [[Joy Pendant]] TWW -- de | * [[Joy Pendant]] TWW -- de | ||
* [[Mt. Crenel Mineral Water]] TMC -- ja | * [[Mt. Crenel Mineral Water]] TMC -- ja | ||
* [[Castor Wilds]] TMC -- | * [[Castor Wilds]] TMC -- esS | ||
* [[Jabber Nut]] TMC -- de | * [[Jabber Nut]] TMC -- de | ||
* [[Cave of Flames]] TMC -- | * [[Cave of Flames]] TMC -- esS | ||
* [[Fortress of Winds]] TMC -- | * [[Fortress of Winds]] TMC -- esS | ||
* [[Cloud Tops]] TMC -- | * [[Cloud Tops]] TMC -- esS | ||
* [[Dark Hyrule Castle]] TMC -- | * [[Dark Hyrule Castle]] TMC -- esS | ||
* [[Minish Woods]] TMC -- | * [[Minish Woods]] TMC -- esS | ||
* [[Palace of Winds]] TMC -- | * [[Palace of Winds]] TMC -- esS | ||
* [[Temple of Droplets]] TMC -- | * [[Temple of Droplets]] TMC -- esS | ||
==== Misc other stuff ==== | ==== Misc other stuff ==== | ||
* Carlov Medal for TMC: spanish is confirmed at least for Medalla del Club Minitendo. screenshot of collection screen and shows that name. | * Carlov Medal for TMC: spanish is confirmed at least for Medalla del Club Minitendo. screenshot of collection screen and shows that name. | ||
[https://www.youtube.com/watch?v=DWDNsst5OYI TMC fr gameplay] [https://www.youtube.com/watch?v=lFfJP3RpvlA&list=PLjaqxnA0Ss2tKv_VO2o6Q-gL_UgVOLnLJ&index=18 TMC it] [https://www.youtube.com/watch?v=jZ4rsCrdykA all figures ja] | [https://www.youtube.com/watch?v=DWDNsst5OYI TMC fr gameplay] [https://www.youtube.com/watch?v=lFfJP3RpvlA&list=PLjaqxnA0Ss2tKv_VO2o6Q-gL_UgVOLnLJ&index=18 TMC it] [https://www.youtube.com/watch?v=jZ4rsCrdykA all figures ja] [https://www.youtube.com/playlist?list=PLBD0178ABDA326AD7 TMC de] | ||
* Small Shield: fr is correct for TMC. from inventory. ja is diff. ゼルダ姫から {{Color|TMC Red|小さな盾}}を もらった!it is correct. "Prendo lo [Scudo piccolo]." ~ Zelda | * Small Shield: fr is correct for TMC. from inventory. ja is diff. ゼルダ姫から {{Color|TMC Red|小さな盾}}を もらった!it is correct. "Prendo lo [Scudo piccolo]." ~ Zelda. de...idk. "Du hast von Zelda einen [kleinen Schild] erhalten!" but inventory says "Kleiner Schild" | ||
* Figurine: fr for TMC is correct. "Ici, tu peux jouer ces {{Color|TMC Red|coquillages}} pour gagner mes superbes {{Color|TMC Red|figurines}}!" ~ carlov | * Figurine: fr for TMC is correct. "Ici, tu peux jouer ces {{Color|TMC Red|coquillages}} pour gagner mes superbes {{Color|TMC Red|figurines}}!" ~ carlov | ||
* Jabber nut: fr confirmed. "C'est sûrement la {{Color|TMC Red|Noix Blabla}} dont {{Color|TMC Green|Festa}} nous a parlé." ~ Ezlo。 ja confirmed. red [ペララの実]を 手に入れた!たべれば green[ピッコル]と | * Jabber nut: fr confirmed. "C'est sûrement la {{Color|TMC Red|Noix Blabla}} dont {{Color|TMC Green|Festa}} nous a parlé." ~ Ezlo。 ja confirmed. red [ペララの実]を 手に入れた!たべれば green[ピッコル]と 話ができるぞ!de confirmed. with link. "Iss die [Quatschbirne]! Dann kannst du mit den [Minish] reden!" ~ N/a | ||
* Element confirmed fr. "Mais pour cela, vous allez avoir besoin des 4 {{Color|TMC Red|Eléments}}." ~ Gentari “しかし あたらしく 聖剣を 作るには4つの[エレメント]が 必要ですじゃ” ~ Gentari. it confirmed. "Uhaa... Dentro fa ancora più caldo! Troviamolo in fretta, l'{{Color|TMC Red|Elemento}}, voglio uscire al più presto da quest'inferno!" ~ Ezlo | * Element confirmed fr. "Mais pour cela, vous allez avoir besoin des 4 {{Color|TMC Red|Eléments}}." ~ Gentari “しかし あたらしく 聖剣を 作るには4つの[エレメント]が 必要ですじゃ” ~ Gentari. it confirmed. "Uhaa... Dentro fa ancora più caldo! Troviamolo in fretta, l'{{Color|TMC Red|Elemento}}, voglio uscire al più presto da quest'inferno!" ~ Ezlo. de confirmed. "Macht weiter so und sucht das nächste {{Color|TMC Red|Element}} beim {{Color|TMC Green|Gongol-Berg}}!" ~ Gentari | ||
* Earth Element: confirmed fr. "L'{{Color|TMC Red|Elément Terre}} se trouve dans le {{Color|TMC Green|temple}} au nord de notre village." ~ Gentari ja confirmed. "大地のエレメントを 手に入れた!“ confirmed it. "Per quanto riguarda l'{{Color|TMC Red|Elemento Zolla}}, potete trovarlo nel {{Color|TMC Green|Tempietto}} a nord della casa del sacerdote {{Color|TMC Green|Amerjin}}." ~ Gentari | * Earth Element: confirmed fr. "L'{{Color|TMC Red|Elément Terre}} se trouve dans le {{Color|TMC Green|temple}} au nord de notre village." ~ Gentari ja confirmed. "大地のエレメントを 手に入れた!“ confirmed it. "Per quanto riguarda l'{{Color|TMC Red|Elemento Zolla}}, potete trovarlo nel {{Color|TMC Green|Tempietto}} a nord della casa del sacerdote {{Color|TMC Green|Amerjin}}." ~ Gentari. de confirmed. "Das {{Color|TMC Red|Erd-Element}} ist im {{Color|TMC Green|Schrein}} nördlich vom Haus des {{Color|TMC Green|Priesters}}." ~ Gentari | ||
* mt crenel: Un ami a un objet qui te serait très utile pour escalader le {{Color|TMC Green|Mont Gonggle}}! ~ busin ess scrub ja confirmed from sign [^ 王家の谷 (br) < ゴングル山 | * mt crenel: Un ami a un objet qui te serait très utile pour escalader le {{Color|TMC Green|Mont Gonggle}}! ~ busin ess scrub ja confirmed from sign [^ 王家の谷 (br) < ゴングル山 | ||
* grip ring confirm. "Pour me faire pardonner, je te vends une [Bague d'Escalade] pour 40 Rubis!" ~ bus scrub. it confirmed. "Se non infierisci ti vendo l'[Anello Salisù]!" ~ Business scrub | ** Mt Crenel Mineral Water: de has two diff things. "[Gongol-Wasser] erhalten! Das gibt es nur auf dem Gongol-Berg!" ~ N/A but inventory does say "Wasser vom Gongol-Berg" | ||
* fire element: confirmed. "En attendant, vas donc chercher l'[Element Feu]! ~ Melari. ja confirmed. "炎のエレメントを 手に入れた!“ it: "Hai presso l'{{Color|TMC Red|Elemento Fiamma}}! | * grip ring confirm. "Pour me faire pardonner, je te vends une [Bague d'Escalade] pour 40 Rubis!" ~ bus scrub. it confirmed. "Se non infierisci ti vendo l'[Anello Salisù]!" ~ Business scrub. de confirm. "Ich verkaufe dir auch einen [Kletter-Ring] für 40 Rubine!" ~ biz scrub | ||
* fire element: confirmed. "En attendant, vas donc chercher l'[Element Feu]! ~ Melari. ja confirmed. "炎のエレメントを 手に入れた!“ it: "Hai presso l'{{Color|TMC Red|Elemento Fiamma}}!" de: "[Flammen-Element] erhalten!" | |||
* cave of fire: | * cave of fire: | ||
* cane of pacci might need correction for fr | * cane of pacci might need correction for fr | ||
* west woods: | * west woods: | ||
* spare key: fr confirmed. "On a perdu la [Cle de la Ferme]." ~ Talon. it: "Ho {{Color|TMC Blue|perso la chiave}} di casa. Ho una {{Color|TMC Red|Chiave di riserva}} ma è all'interno." ~ Talon. "Hai preso la {{Color|TMC Red|Chiave Fattoria}}! Ora puoi aprire la porta!" ~ N/a | * spare key: fr confirmed. "On a perdu la [Cle de la Ferme]." ~ Talon. it: "Ho {{Color|TMC Blue|perso la chiave}} di casa. Ho una {{Color|TMC Red|Chiave di riserva}} ma è all'interno." ~ Talon. "Hai preso la {{Color|TMC Red|Chiave Fattoria}}! Ora puoi aprire la porta!" ~ N/a de: one term confirmed. [Schlussel zur Lon Lon-Farm] erhalten!" ~ N/A other confirmed. "Oh! Wahrhaftig! Der [Schlussel zur Farm]!" ~ Talon | ||
* Wind Ruins: | * Wind Ruins: | ||
* fortress of winds: | * fortress of winds: | ||
Line 1,051: | Line 1,052: | ||
* Joy Butterfly: fr confirmed. Vous avez attrapé un [Papillon du Bonheur]. ja confirmed. [しあわせ ちょうちょう]を つかまえた! | * Joy Butterfly: fr confirmed. Vous avez attrapé un [Papillon du Bonheur]. ja confirmed. [しあわせ ちょうちょう]を つかまえた! | ||
* Cloud tops confirmed: Au-dessus des nuages from area intro. same for ja. | * Cloud tops confirmed: Au-dessus des nuages from area intro. same for ja. | ||
* Wind Tribe: fr....idk. "Sois le bienvenu ici, mon garçon. Nous sommes les {{Color|TMC Green|Eoliens}}, le {{Color|TMC Green|peuple du vent}}." ~ Siroc? ja confirmed but not sure where sentence ends. it: "Lasciati dare il benvenuto! Noi siamo il {{Color|TMC Green|Popolo del Vento}}." ~ Siroc | * Wind Tribe: fr....idk. "Sois le bienvenu ici, mon garçon. Nous sommes les {{Color|TMC Green|Eoliens}}, le {{Color|TMC Green|peuple du vent}}." ~ Siroc? ja confirmed but not sure where sentence ends. it: "Lasciati dare il benvenuto! Noi siamo il {{Color|TMC Green|Popolo del Vento}}." ~ Siroc. de confirmed. "Wir sind das [Volk des Windes]." ~ that plaque at the fortress of winds | ||
* Wind Palace: fr confirmed. ja confirmed from intro text. it? "Puoi trovare l'{{Color|TMC Red|Elemento Soffio}} nei meandri del {{Color|TMC Green|Palazzo dell'Aria qui sopra}}." ~ Siroc | * Wind Palace: fr confirmed. ja confirmed from intro text. it? "Puoi trovare l'{{Color|TMC Red|Elemento Soffio}} nei meandri del {{Color|TMC Green|Palazzo dell'Aria qui sopra}}." ~ Siroc | ||
* Wind Element: fr confirmed. Vous avez trouvé l'{{Color|TMC Red|Elément Vent}}! ja confirmed. it confirmed. "Tutto fa pensare che qui vivessero delle persone dette {{Color|TMC Green|Popolo del Vento}}, e che queste si siano trasferite in cielo con l'{{Color|TMC Red|Elemento Soffio}}..." ~ Ezlo | * Wind Element: fr confirmed. Vous avez trouvé l'{{Color|TMC Red|Elément Vent}}! ja confirmed. it confirmed. "Tutto fa pensare che qui vivessero delle persone dette {{Color|TMC Green|Popolo del Vento}}, e che queste si siano trasferite in cielo con l'{{Color|TMC Red|Elemento Soffio}}..." ~ Ezlo "Das {{Color|TMC Red|Wind-Element}}befindet sich im {{Color|TMC Green|Palast des Windes über uns}}." ~ Siroc | ||
* Water Element: fr confirmed. in quest status screen. ja confirmed. "しずくのエレメントを 手に入れた!“ it: Hai preso l'[Elemento Goccia]!" | * Water Element: fr confirmed. in quest status screen. ja confirmed. "しずくのエレメントを 手に入れた!“ it: Hai preso l'[Elemento Goccia]!" de: [Tropfen-Element] erhalten! | ||
* Hyrule Castle Garden: ja confirmed. big text. | * Hyrule Castle Garden: ja confirmed. big text. | ||
* Spiked Beetle: it confirmed from figurine gallery. "Spinosi (br) Dimora: labirinti. (br) Sono coperti da un carapace spinoso. Prima di attaccarli conviene provare a ribaltarli. " | * Spiked Beetle: it confirmed from figurine gallery. "Spinosi (br) Dimora: labirinti. (br) Sono coperti da un carapace spinoso. Prima di attaccarli conviene provare a ribaltarli. " |