User talk:MariuigiKhed
Nomenclature
Hello MariuigiKhed! I noticed on your userpage and you recent edits that you are wanting to help add Italian names. Really glad to hear it! I've actually got a bunch of Italian names that need translating, so if you're willing, would you like to help out? If possible, I would love for you to join our Discord server where we can talk more. Thanks for all the help! β πππ π’ππππ¬π¨π§ππππ (πππ₯π€) 16:30, 13 February 2023 (UTC)
Cadence of Hyrule Translations
Hey, I wanted to follow up on an edit you made earlier. I've removed it because it doesn't have an accurate citation but I'd like to check in with you about it. For "Beach" you cited Prateria instead of Spiaggia, could you confirm that it's supposed to be that instead? TriforceTony (talk) 11:07, 6 August 2023 (UTC)
- My bad, I copypasted and then either forgot to edit or didn't wait enough for the site to register my keyboard input. It's "Spiaggia" on the map. MariuigiKhed (talk) 12:32, 6 August 2023 (UTC)
- Thanks for confirming. By the way, if the meaning is the same as it is in English, we put
Same as English.
instead of repeating the English name. TriforceTony (talk) 13:28, 6 August 2023 (UTC)- I noticed MariuigiKhed (talk) 16:08, 6 August 2023 (UTC)
- Thanks for confirming. By the way, if the meaning is the same as it is in English, we put