Daphnes Nohansen Hyrule: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Added a possible inspiration for the name (pun)
No edit summary
(Added a possible inspiration for the name (pun))
 
Line 64: Line 64:


The name "Nohansen" follows the patronymic naming convention found in Scandinavian (primarily in Denmark, Sweden, Norway, and Iceland), where the son's surname would take his father's with the addition of "-son". This would mean that his name can be interpreted as "Daphnes, Son of Nohan," implying the name of a king who ruled before him or even one of his ancestors. In the German version of the game, Daphnes' second name is "Johanson," meaning "Son of John" when translated from German.
The name "Nohansen" follows the patronymic naming convention found in Scandinavian (primarily in Denmark, Sweden, Norway, and Iceland), where the son's surname would take his father's with the addition of "-son". This would mean that his name can be interpreted as "Daphnes, Son of Nohan," implying the name of a king who ruled before him or even one of his ancestors. In the German version of the game, Daphnes' second name is "Johanson," meaning "Son of John" when translated from German.
The Japanese transcription of the name Daphnes Nohansen, {{Romanize|ダフネス・ノハンセン|Dafunesu Nohansen}}, shares the same phonograms as the words {{Romanize|舟|Fune|boat|2}} and {{Romanize|帆船|Hansen|sailling ship|2}}. Puresumably, the name is a pun on his other form.


{{Nomenclature}}
{{Nomenclature}}
curators
585

edits

Navigation menu