Talk:Faron (Dragon): Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
→‎Name: TriforceTony Username Update
m (→‎Name: Abdullah Sig Fix)
m (→‎Name: TriforceTony Username Update)
 
Line 1: Line 1:
==Name==
==Name==
Based on the lack of a name on the English site and the fact that his Eldin counterpart is named 'Scrapper' rather than 'Eldin', should we just call this guy 'Water Dragon' for now? I mean, that's what he's referred to as on the English site; I'm guessing there may have been a mistake with the previous translation. [[User:Fyrisvellir|Fyrisvellir]] 18:52, 28 October 2011 (EDT)
Based on the lack of a name on the English site and the fact that his Eldin counterpart is named 'Scrapper' rather than 'Eldin', should we just call this guy 'Water Dragon' for now? I mean, that's what he's referred to as on the English site; I'm guessing there may have been a mistake with the previous translation. [[User:Fyrisvellir|Fyrisvellir]] 18:52, 28 October 2011 (EDT)
:In the official Lake Floria trailer, the speaker says 水龍フィローネ, which means "Water Dragon {{exp|Faron|Firone}}", so I really don't think there was any mistake. {{:User:Tony/sig}} 19:48, 28 October 2011 (EDT)
:In the official Lake Floria trailer, the speaker says 水龍フィローネ, which means "Water Dragon {{exp|Faron|Firone}}", so I really don't think there was any mistake. {{:User:TriforceTony/sig}} 19:48, 28 October 2011 (EDT)
::I know next to nothing about Japanese, but could that 'Firone' not be descriptive? E.g. "the Faron Water Dragon" or "the Water Dragon of Faron"? It seems weird that the English site wouldn't mention a name otherwise. [[User:Fyrisvellir|Fyrisvellir]] 20:04, 28 October 2011 (EDT)
::I know next to nothing about Japanese, but could that 'Firone' not be descriptive? E.g. "the Faron Water Dragon" or "the Water Dragon of Faron"? It seems weird that the English site wouldn't mention a name otherwise. [[User:Fyrisvellir|Fyrisvellir]] 20:04, 28 October 2011 (EDT)
:::If it was like that, it would run along the lines of フィローネの水龍, but the speaker clearly says "Suiryuu Firone", which is just "Water Dragon Firone". And the English website is just a literal translation of the Japanese site, which from what I can tell, doesn't make any mention of its name apart from {{exp|Water Dragon|水龍}}. Were it not for the narration on the Lake Floria video, I'd agree with the move. {{:User:Tony/sig}} 20:36, 28 October 2011 (EDT)
:::If it was like that, it would run along the lines of フィローネの水龍, but the speaker clearly says "Suiryuu Firone", which is just "Water Dragon Firone". And the English website is just a literal translation of the Japanese site, which from what I can tell, doesn't make any mention of its name apart from {{exp|Water Dragon|水龍}}. Were it not for the narration on the Lake Floria video, I'd agree with the move. {{:User:TriforceTony/sig}} 20:36, 28 October 2011 (EDT)
::::Ah, right. Hopefully Nintendo aren't being inconsistent with the names. At any rate, I think this speculative stuff is always gonna be a problem. [[User:Fyrisvellir|Fyrisvellir]] 20:50, 28 October 2011 (EDT)
::::Ah, right. Hopefully Nintendo aren't being inconsistent with the names. At any rate, I think this speculative stuff is always gonna be a problem. [[User:Fyrisvellir|Fyrisvellir]] 20:50, 28 October 2011 (EDT)
Naming the three dragons with the designation "skyward sword" does not seem accurate because they aren't the Skyward Sword... we should name them Faron (Dragon) and et cetera...
Naming the three dragons with the designation "skyward sword" does not seem accurate because they aren't the Skyward Sword... we should name them Faron (Dragon) and et cetera...
71,410

edits

Navigation menu