Data:Translations/MM3D/Locations: Difference between revisions

From Zelda Wiki, the Zelda encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(The citation here probably isn't viable.)
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 220: Line 220:
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= {{Romanize|时钟镇|Shízhōng zhèn}}|zhSM= Same as English.|zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E|publisher= |page= 110|lang= zhS}}
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|cs= |csM= |csR=  
|cs= |csM= |csR=  
Line 304: Line 304:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= Bazar|frFM= Bazaar|frFR= {{Cite|Bazar</br>Ouverture à {{Icon|MM3D Night}} {{Color|MM3D Red|10:00}}.|Sign|MM3D|lang= frF}}
|frF= Bazar|frFM= Bazaar|frFR= {{Cite|Bazar<br/>Ouverture à {{Icon|MM3D Night}} {{Color|MM3D Red|10:00}}.|Sign|MM3D|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
Line 544: Line 544:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Pozzo vuoto|itM= Empty well|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Pozzo vuoto}}<br>Vietato l'ingresso causa avvistamento di fantasmi!|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Pozzo vuoto|itM= Empty well|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Pozzo vuoto}}<br/>Vietato l'ingresso causa avvistamento di fantasmi!|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,120: Line 1,120:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Cancello del castello di Ikana|itM= Ikana castle gate|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Cancello del castello di Ikana}}<br>Provateci quanto volete, ma questo portone non si aprirà mai.|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Cancello del castello di Ikana|itM= Ikana castle gate|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Cancello del castello di Ikana}}<br/>Provateci quanto volete, ma questo portone non si aprirà mai.|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,333: Line 1,333:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Santuario della Vetta Solitaria|itM= Lonely Peak shrine|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Santuario della Vetta Solitaria}}<br>Attenzione: pericolo caduta!|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Santuario della Vetta Solitaria|itM= Lonely Peak shrine|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Santuario della Vetta Solitaria}}<br/>Attenzione: pericolo caduta!|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,542: Line 1,542:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Via del Latte|itM= Milk Way|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Via del Latte}}</br>Proseguite per la fattoria Romanì.|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Via del Latte|itM= Milk Way|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Via del Latte}}<br/>Proseguite per la fattoria Romanì.|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,550: Line 1,550:
|ru= |ruM= |ruR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|esS= |esSM= |esSR=  
|esS= |esSM= |esSR=  
|esL= Camino Lácteo|esLM= Lacteal Road|esLR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Camino Lácteo}}</br>Accesso al rancho Romani siguiendo el camino.|Sign|MM3D|lang= esL}}
|esL= Camino Lácteo|esLM= Lacteal Road|esLR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Camino Lácteo}}<br/>Accesso al rancho Romani siguiendo el camino.|Sign|MM3D|lang= esL}}
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
}}
}}
Line 1,620: Line 1,620:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Fucina di montagna|itM= Mountain smithy|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Fucina di montagna}}<br>Affiliamo qualsiasi tipo di spada. Risultato assicurato!|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Fucina di montagna|itM= Mountain smithy|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Fucina di montagna}}<br/>Affiliamo qualsiasi tipo di spada. Risultato assicurato!|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,646: Line 1,646:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Villaggio di montagna|itM= Mountain village|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Villaggio di montagna}}<br>Attenzione a bufere e neve alta! I {{Color|MM3D Red|Goron}} possono distruggere facilmente i cumuli di neve.|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Villaggio di montagna|itM= Mountain village|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Villaggio di montagna}}<br/>Attenzione a bufere e neve alta! I {{Color|MM3D Red|Goron}} possono distruggere facilmente i cumuli di neve.|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,883: Line 1,883:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Covo delle piratesse|itM= Piratesses' cove|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Covo delle piratesse}}<br>Pericolo! Vietato l'accesso ai turisti!|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Covo delle piratesse|itM= Piratesses' cove|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Covo delle piratesse}}<br/>Pericolo! Vietato l'accesso ai turisti!|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,931: Line 1,931:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= Bureau de Poste|frFM= Same as English.|frFR= {{Cite|Bureau de poste</br>Horaires de la tournée: {{Color|MM3D Red|{{Icon|MM3D Day}} 9:00 à {{Icon|MM3D Day}}3:00}}.|Sign|MM3D|lang= frF}}
|frF= Bureau de Poste|frFM= Same as English.|frFR= {{Cite|Bureau de poste<br/>Horaires de la tournée: {{Color|MM3D Red|{{Icon|MM3D Day}} 9:00 à {{Icon|MM3D Day}}3:00}}.|Sign|MM3D|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
Line 2,094: Line 2,094:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Fattoria Romanì|itM= Romani farm|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Fattoria Romanì}}<br>Venite a visitare la casa del Gran Riserva Romanì.|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Fattoria Romanì|itM= Romani farm|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Fattoria Romanì}}<br/>Venite a visitare la casa del Gran Riserva Romanì.|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 2,147: Line 2,147:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Covo di Sakon|itM= Sakon's cove|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Covo di Sakon}}<br>Protetto da mura a prova di bomba e sotto stretta sorveglianza!|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Covo di Sakon|itM= Sakon's cove|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Covo di Sakon}}<br/>Protetto da mura a prova di bomba e sotto stretta sorveglianza!|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 2,381: Line 2,381:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Casa stregata|itM= Hunted house|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Casa stregata}}<br>Anime inquiete pronte per voi. Vi attendiamo numerosi.|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Casa stregata|itM= Hunted house|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Casa stregata}}<br/>Anime inquiete pronte per voi. Vi attendiamo numerosi.|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 2,407: Line 2,407:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Grotta della fonte|itM= Spring cave|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Grotta della fonte}}<br>Vietato l'ingresso causa avvistamento di fantasmi!|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Grotta della fonte|itM= Spring cave|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Grotta della fonte}}<br/>Vietato l'ingresso causa avvistamento di fantasmi!|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 2,511: Line 2,511:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Zona di pesca palustre|itM= Swampy fishing area|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Tirassegno palustre<br>Zona di pesca palustre}}|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Zona di pesca palustre|itM= Swampy fishing area|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Tirassegno palustre<br/>Zona di pesca palustre}}|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 2,537: Line 2,537:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Tirassegno palustre|itM= Swampy shooting gallery|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Tirassegno palustre<br>Zona di pesca palustre}}|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Tirassegno palustre|itM= Swampy shooting gallery|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Tirassegno palustre<br/>Zona di pesca palustre}}|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 2,589: Line 2,589:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Centro turistico palustre|itM= Swampy tourist center|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Acqua di fonte: servirsi liberamente.}}<br>Centro turistico palustre|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Centro turistico palustre|itM= Swampy tourist center|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Acqua di fonte: servirsi liberamente.}}<br/>Centro turistico palustre|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 2,631: Line 2,631:
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= {{Romanize|タルミナ|Tarumina}}|jaM= |jaR= {{Cite Manual|quote= 別れた友を探す旅に出た主人公リンクが、三日後には月が落ちるとされる不思議な世界「タルミナ」を冒険するアクションアドベンチャーゲームです。|game= MM3D|page= 3|lang= ja}}
|ja= {{Romanize|タルミナ|Tarumina}}|jaM= |jaR= {{Cite Manual|quote= 別れた友を探す旅に出た主人公リンクが、三日後には月が落ちるとされる不思議な世界「タルミナ」を冒険するアクションアドベンチャーゲームです。|game= MM3D|page= 3|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= {{Romanize|特美那|Tèměinà}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E|publisher= |page= 4|lang= zhS}}
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|cs= |csM= |csR=  
|cs= |csM= |csR=  
Line 2,881: Line 2,881:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Sentiero per il tempio di Cascabosco|itM= Pathway to Woodfall's temple|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Sentiero per il tempio di Cascabosco}}<br>Accesso riservato ai cespugli Deku.|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Sentiero per il tempio di Cascabosco|itM= Pathway to Woodfall's temple|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Sentiero per il tempio di Cascabosco}}<br/>Accesso riservato ai cespugli Deku.|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 2,907: Line 2,907:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= Bosco Arcano|itM= Arcane Woods|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Bosco Arcano}}<br>Attenzione alle tartarughe feroci!|Sign|MM3D|lang= it}}
|it= Bosco Arcano|itM= Arcane Woods|itR= {{Cite|{{Color|MM3D Red|Bosco Arcano}}<br/>Attenzione alle tartarughe feroci!|Sign|MM3D|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  

Latest revision as of 01:10, 28 March 2024

This page is used to store translations for Majora's Mask 3D.
This page covers: This page does not cover:
· Locations
· Dungeons
Plot Events or Quests (see here)
Mini-Games (See above)























































































































  1. "Antico castello di Ikana" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  2. "Osservatorio" — Map (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  3. "Barn" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  4. "Sotto al cimitero" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  5. "Fondo del pozzo" — Map (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  6. "Negozio delle bombe" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  7. "Se non ce la fai più, prova ad andare alla piazza dietro la torre dell'orologio e riposati un po'." — Tatl (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  8. "Allez voir la pierre sheikah au sous-sol de la tour du cadran." (Majora's Mask 3D manual, [which page?])
  9. "Acude a la piedra sheikah, en la torre del reloj, y te revelará pistas que te ayudarán a progresar en la aventura." (Majora's Mask 3D manual, [which page?])
  10. 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 110
  11. "Banca di Cronopoli" — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  12. "Banco de la Ciudad Reloj" — Sign (Majora's Mask 3D, Latin American Spanish localization)
  13. "Recinto dei coccò" — Map (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  14. "Bazar" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  15. "Bazar
    Ouverture à Night 10:00.
    " — Sign (Majora's Mask 3D, European French localization)
  16. "Retro del bazar" — Map (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  17. "Arrière-boutique du bazar" — Bomber's Notebook (Majora's Mask 3D, European French localization)
  18. "Fermata attuale: palazzo Deku." — Kotake (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  19. "Parco Deku" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  20. "Campo de juegos de los deku bajando por este agujero." — Sign (Majora's Mask 3D, Latin American Spanish localization)
  21. "MM3D Dedalo Deku" — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  22. "Cinodromo" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  23. "Cronopoli Est" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  24. "Cadranbourg-Est" — N/A (Majora's Mask 3D, Canadian French localization)
  25. "Este de la Ciudad Reloj" — N/A (Majora's Mask 3D, Latin American Spanish localization)
  26. "Est de Bourg-Clocher" — N/A (Majora's Mask 3D, European French localization)
  27. "Pozzo vuoto
    Vietato l'ingresso causa avvistamento di fantasmi!
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  28. "Fontana fatata" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  29. "Capanna del pescatore
    Entrate ed ammirate il pesce raro!
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  30. "Pista degli Arro
    Esperti di equitazione. Aperta anche ai principianti! Vi aspettiamo numerosi.
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  31. "Cimitero Goron" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  32. "Bomberia Goron" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  33. "Pista dei Goron" — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  34. "Negozio Goron" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  35. "Vuoi entrare nel santuario Goron?" — Goron (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  36. "Villaggio Goron: per di qui. Attenzione ai lupi bianchi!" — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  37. "Costa della Grande Baia" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  38. "Côte de la Grande Baie" — N/A (Majora's Mask 3D, Canadian French localization)
  39. "Grande Baia" — Map (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  40. "Tempio della Grande Baia" — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  41. "Il santuario della fata radiosa? Dovrebbe essere nella parte nord." — Bomber Secret Society of Justice (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  42. "Giostra di Tesoro e Dolcezza" — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  43. "Salon recreativo de Darling y Honey" — N/A (Majora's Mask 3D, Latin American Spanish localization)
  44. "Canyon di Ikana" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  45. "Cancello del castello di Ikana
    Provateci quanto volete, ma questo portone non si aprirà mai.
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  46. "Cimitero di Ikana" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  47. "Cimetière d'Ikana" — N/A (Majora's Mask 3D, Canadian French localization)
  48. "La collina di Ikana che troverai più avanti è un luogo in cui vagano gli spiriti colmi di rancore e rimpianto." — Poe Collector (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  49. "Questo era un tempo il regno di Ikana, e la sua storia fu segnata dal sangue versato..." — Poe Collector (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  50. "Se non sbaglio vive al villaggio Ikana..." — Man from Curiosity Shop (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  51. "Giardino interno del palazzo" — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  52. "Lavatoio" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  53. "Lavoir de Cadranbourg" — N/A (Majora's Mask 3D, Canadian French localization)
  54. "Lavadero" — N/A (Majora's Mask 3D, Latin American Spanish localization)
  55. "Lavoir de Bourg-Clocher" — N/A (Majora's Mask 3D, Canadian French localization)
  56. "Santuario della Vetta Solitaria
    Attenzione: pericolo caduta!
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  57. "Sala della lotteria" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  58. "Bottega delle pozioni" — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  59. "Casa" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  60. "Laboratorio marino" — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  61. "Residenza del sindaco" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  62. "Bar Latteo" — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  63. "Le Lactoze, bar laitier" — Game Screen (Majora's Mask 3D, European French localization)
  64. "Via del Latte
    Proseguite per la fattoria Romanì.
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  65. "Camino Lácteo
    Accesso al rancho Romani siguiendo el camino.
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Latin American Spanish localization)
  66. "Allora la luna...?" — Tael (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  67. "Fucina di montagna
    Affiliamo qualsiasi tipo di spada. Risultato assicurato!
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  68. "Villaggio di montagna
    Attenzione a bufere e neve alta! I Goron possono distruggere facilmente i cumuli di neve.
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  69. "Casa del carillon" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  70. "Moulin à musique" — Game Screen (Majora's Mask 3D, European French localization)
  71. "Cronopoli Nord" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  72. "Norte de la Ciudad Reloj" — N/A (Majora's Mask 3D, Latin American Spanish localization)
  73. "Nord de Bourg-Clocher" — Game Screen (Majora's Mask 3D, European French localization)
  74. "Zona di pesca marina" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  75. "Casa dei ragni sul mare" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  76. "Da dietro la fonte puoi tornare al giardino esterno del palazzo." — Bean Seller (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  77. "Roccia Aguzza" — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  78. "Fortezza delle piratesse" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  79. "Forteresse des pirates" — Bomber's Notebook (Majora's Mask 3D, European French localization)
  80. "Covo delle piratesse
    Pericolo! Vietato l'accesso ai turisti!
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  81. "Ufficio postale" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  82. "Bureau de poste
    Horaires de la tournée: [Day] 9:00 à [Day]3:00.
    " — Sign (Majora's Mask 3D, European French localization)
  83. "Per il villaggio Goron" — Map (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  84. "Sentiero per Ikana" — Map (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  85. "Per il vill. di montagna" — Map (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  86. "Strada per Testanevosa" — Map (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  87. "Fattoria Romanì
    Venite a visitare la casa del Gran Riserva Romanì.
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  88. Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 244
  89. Encyclopedia, Les Éditions Soleil, pg. 246
  90. "Sala del trono Deku" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  91. "Covo di Sakon
    Protetto da mura a prova di bomba e sotto stretta sorveglianza!
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  92. "Testanevosa" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  93. "Verso il Tempio di Testanevosa" — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  94. "Cronopoli Sud" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  95. "Cadranbourg-Sud" — N/A (Majora's Mask 3D, Canadian French localization)
  96. "Sur de la Ciudad Reloj" — N/A (Majora's Mask 3D, Latin American Spanish localization)
  97. "Sud de Bourg-Clocher" — N/A (Majora's Mask 3D, European French localization)
  98. "Palude" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  99. "Marais du Sud" — N/A (Majora's Mask 3D)
  100. "Spaventosa casa dei ragni poco più avanti" — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  101. "Casa stregata
    Anime inquiete pronte per voi. Vi attendiamo numerosi.
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  102. "Grotta della fonte
    Vietato l'ingresso causa avvistamento di fantasmi!
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  103. "Locanda della Pignatta" — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  104. "La fortezza di pietra si trova di qua." — Soldier (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  105. "Metti in salvo le fate sperdute intrappolate nel tempio della fortezza di pietra e riportale qui!" — Great Fairy of Kindness (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  106. "Tirassegno palustre
    Zona di pesca palustre
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  107. "Tirassegno palustre
    Zona di pesca palustre
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  108. "Casa dei ragni palustre" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  109. "Maison des araignées des marais" — Bomber's Notebook (Majora's Mask 3D, European French localization)
  110. "Acqua di fonte: servirsi liberamente.
    Centro turistico palustre
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  111. "Scuola di spada" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  112. "Ci documentiamo su tutti gli eventi che capitano a Termina, quindi puoi chiedere a noi per qualsiasi cosa." — Bombers Secret Society of Justice (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  113. 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 4
  114. "別れた友を探す旅に出た主人公リンクが、三日後には月が落ちるとされる不思議な世界「タルミナ」を冒険するアクションアドベンチャーゲームです。" (Majora's Mask 3D manual, Japanese localization, pg. 3)
  115. "Nuestro héroe, Link, se embarca en la misión de encontrar a una amiga perdida, una empresa que lo trae al extraño mundo de Términa, donde se dice que en tres días la luna caerá del cielo y lo destruirá todo." (Majora's Mask 3D manual, European Spanish localization, pg. 3)
  116. "Pianure di Termina" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  117. "Plaine Termina" — N/A (Majora's Mask 3D, Canadian French localization)
  118. "Campo de Términa" — N/A (Majora's Mask 3D, Latin American Spanish localization)
  119. "Tirassegno in città" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  120. "Emporio" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  121. "Sala della fortuna" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  122. "Rapide della cascata" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  123. "Cronopoli Ovest" — N/A (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  124. "Oeste de la Ciudad Reloj" — N/A (Majora's Mask 3D, Latin American Spanish localization)
  125. "Ouest de Bourg-Clocher" — N/A (Majora's Mask 3D, European French localization)
  126. "Cascabosco" — Map (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  127. "Tempio di Cascabosco oltre palude è strano, ma non trovo entrata. Tempio è solo per cespugli Deku." — Monkey (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  128. "Sentiero per il tempio di Cascabosco
    Accesso riservato ai cespugli Deku.
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  129. "Bosco Arcano
    Attenzione alle tartarughe feroci!
    " — Sign (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  130. "Ho lasciato Capo Zora e ho inseguito le piratesse, ma non son riuscito a farle... lesse!" — Mikau (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  131. "Cap des Zoras" — Map (Majora's Mask 3D, Canadian French localization)
  132. "Non sarà successo qualcosa nell'antro degli Zora?!" — Professor (Majora's Mask 3D, Italian localization)
  133. "Negozio Zora" — Map (Majora's Mask 3D, Italian localization)