Data:Translations/TMC/Locations: Difference between revisions

From Zelda Wiki, the Zelda encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
(Minish cap japanese, french, italian locations)
Line 116: Line 116:
{{Translation/Store|TMC|Castor Wilds
{{Translation/Store|TMC|Castor Wilds
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= {{Romanize|タバンタ秘境|Tabanta Hikyō}}|jaM= Tabanta Wilderness|jaR= {{Cite|{{Icon|TMC North}}ハイラルの町 </br> {{Icon|TMC West}}タバンタ秘境  {{Icon|TMC East}}チロリアの森|Sign|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 124: Line 124:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= |frFM= |frFR=  
|frF= Marais de Tabanta|frFM= Tabanta Marsh|frFR= {{Cite|{{Icon|TMC North}}Cité d'Hyrule {{Icon|TMC East}}Forêt de Tyloria </br> {{Icon|TMC East}}Marais de Tabanta|Sign|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Palude Colbacco|itM= Busby Marsh|itR= {{Cite|{{Icon|TMC North}}Città di Hyrule </br> {{Icon|TMC West}}Palude Colbacco  {{Icon|TMC East}}Foresta Minish|Sign|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 142: Line 142:
{{Translation/Store|TMC|Cave of Flames
{{Translation/Store|TMC|Cave of Flames
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= {{Romanize|炎のどうくつ|Honō no Dōkutsu}}|jaM= Same as English.|jaR= {{Cite|炎のどうくつ|Game Screen|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 150: Line 150:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= |frFM= |frFR=  
|frF= Grotte de Feu|frFM= Fire Cave|frFR= {{Cite|Grotte de Feu|Game Screen|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Grotta del Fuoco|itM= |itR= {{Cite|Grotta del Fuoco|Game Screen|TMC|lang= frF}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 194: Line 194:
{{Translation/Store|TMC|Cloud Tops
{{Translation/Store|TMC|Cloud Tops
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= {{Romanize|雲の上|Kumo no Ue}}|jaM= Above the Clouds|jaR= {{Cite|雲の上|Game Screen|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 202: Line 202:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= |frFM= |frFR=  
|frF= Au-dessus des Nuages|frFM= Over the Clouds|frFR= {{Cite|Au-dessus des Nuages|Game Screen|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Oltre le nuvole|itM= Beyond the Clouds|itR= {{Cite|Oltre le nuvole|Game Screen|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 273: Line 273:
{{Translation/Store|TMC|Dark Hyrule Castle
{{Translation/Store|TMC|Dark Hyrule Castle
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= {{Romanize|闇ハイラル城|Yami Hairaru-Jō}}|jaM= Same as English.|jaR= {{Cite|闇ハイラル城|Dungeon Map|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 281: Line 281:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= |frFM= |frFR=  
|frF= Château des Ténèbres|frFM= Castle of Darkness|frFR= {{Cite|Château des Ténèbres|Game Screen|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Castello di Hyrule nelle tenebre|itM= Same as English.|itR= {{Cite|Castello di Hyrule nelle tenebre|Game Screen|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 360: Line 360:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= |frFM= |frFR=  
|frF= Colline de l'Est|frFM= |frFR= {{Cite|Colline de l'Est|Game Screen|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Collina Est|itM= |itR= {{Cite|Collina Est|Map|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 483: Line 483:
{{Translation/Store|TMC|Fortress of Winds
{{Translation/Store|TMC|Fortress of Winds
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= {{Romanize|風のとりで|Kaze no Toride}}|jaM= Same as English.|jaR= {{Cite|風のとりで|Game Screen|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 491: Line 491:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= |frFM= |frFR=  
|frF= Forteresse du Vent|frFM= Fortress of Wind|frFR= {{Cite|Forteresse du Vent|Game Screen|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Bastioni di Maestrale|itM= Bastions of Mistral|itR= {{Cite|Bastioni di Maestrale|Dungeon Map|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 849: Line 849:
{{Translation/Store|TMC|Hyrule Castle Garden
{{Translation/Store|TMC|Hyrule Castle Garden
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= {{Romanize|ハイラル城中庭|Hairaru Jōnakaniwa}}|jaM= Hyrule Castle Courtyard|jaR= {{Cite|ハイラル城中庭|Game Screen|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 861: Line 861:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Giardini del Castello di Hyrule|itM= |itR= {{Cite|Giardini del Castello di Hyrule|Game Screen|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,246: Line 1,246:
{{Translation/Store|TMC|Minish Village
{{Translation/Store|TMC|Minish Village
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= {{Romanize|森のピッコル里|Mori no Pikkoru sato}}|jaM= Picori Village of the Forest|jaR= {{Cite|森のピッコル里|Game Screen|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 1,258: Line 1,258:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Villaggio Minish silvani|itM= Forest Minish village|itR= {{Cite|Villaggio Minish silvani|Game Screen|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,272: Line 1,272:
{{Translation/Store|TMC|Minish Woods
{{Translation/Store|TMC|Minish Woods
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= {{Romanize|チロリアの森|Chiroria no Mori}}|jaM= Forest of Tyrolea|jaR= {{Cite|{{Icon|TMC North}}ハイラルの町 </br> {{Icon|TMC West}}タバンタ秘境  {{Icon|TMC East}}チロリアの森|Sign|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 1,280: Line 1,280:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= |frFM= |frFR=  
|frF= Forêt de Tyloria|frFM= Tyloria's Forest|frFR= {{Cite|{{Icon|TMC North}}Cité d'Hyrule {{Icon|TMC East}}Forêt de Tyloria </br> {{Icon|TMC East}}Marais de Tabanta|Sign|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Foresta di Tyloria|itM= Tyloria's Forest|itR= {{Cite|Foresta di Tyloria|Map|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,295: Line 1,295:
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
}}
}}
 
<!-- AKA: This is only for additional terms.-->
{{Translation/Store|TMC|Mount Crenel
<!-- This is mostly just for Italian since Italian localization uses four different names-->
{{Translation/Store|TMC|Minish Woods
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,310: Line 1,311:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Tyloria|itM= |itR= {{Cite|Anche se mandassi a Tyloria i soldati, non troverebbero nessuno.|King Daltus|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,321: Line 1,322:
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
}}
}}
 
<!-- AKA: This is only for additional terms.-->
{{Translation/Store|TMC|Mount Crenel's Base
<!-- Again, pretty much just for Italian, but how it is referred to only twice in the game.-->
{{Translation/Store|TMC|Minish Woods
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,336: Line 1,338:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Foresta dei Minish {{Exp|Referred to as this only twice}}|itM= Minish's Forest|itR= {{Cite|In fondo alla {{Color|TMC Green|Foresta dei Minish}} c'è un edificio chiamato {{Color|TMC Green|Tempietto della Foresta.}}|King Daltus|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,347: Line 1,349:
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
}}
}}
 
<!-- AKA: This is only for additional terms.-->
{{Translation/Store|TMC|Music House
<!-- This is in case there is a different term only used on signs-->
{{Translation/Store|TMC|Minish Woods
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,362: Line 1,365:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Foresta Minish {{Exp|Only on the signs}}|itM= Minish Forest|itR= {{Cite|{{Icon|TMC North}}Città di Hyrule </br> {{Icon|TMC West}}Palude Colbacco  {{Icon|TMC East}}Foresta Minish|Sign|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,374: Line 1,377:
}}
}}


<!-- N -->
{{Translation/Store|TMC|Mount Crenel
{{Translation/Store|TMC|North Hyrule Field
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= {{Romanize|ゴングル山|Gonguru-san}}|jaM= Mount Gonguru|jaR= {{Cite|{{Icon|TMC North}}王家の谷 </br> {{Icon|TMC West}}ゴングル山|Sign|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 1,385: Line 1,387:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= |frFM= |frFR=  
|frF= Mont Gonggle|frFM= |frFR= {{Cite|Un ami a un objet qui te serait très utile pour escalader le {{Color|TMC Green|Mont Gonggle}}!|Business Scrub|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Monte Fez|itM= |itR= {{Cite|Per il prossimo, devi dirigerti al {{Color|TMC Green|Monte Fez}}.|Gentari|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,401: Line 1,403:
}}
}}


<!-- O -->
{{Translation/Store|TMC|Mount Crenel's Base
 
<!-- P -->
{{Translation/Store|TMC|Palace Courtyard
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,430: Line 1,429:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Palace of Winds
{{Translation/Store|TMC|Music House
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,456: Line 1,455:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Percy's House
<!-- N -->
{{Translation/Store|TMC|North Hyrule Field
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,482: Line 1,482:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Post Office
<!-- O -->
 
<!-- P -->
{{Translation/Store|TMC|Palace Courtyard
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,508: Line 1,511:
}}
}}


<!-- Q -->
{{Translation/Store|TMC|Palace of Winds
 
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
<!-- R -->
|ja= {{Romanize|風の宮殿|Kaze no Kyūden}}|jaM= Same as English.|jaR= {{Cite|風の宮殿|Game Screen|TMC|lang= ja}}
{{Translation/Store|TMC|Rem's Shoe Store
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 1,521: Line 1,521:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= |frFM= |frFR=  
|frF= Palais du Vent|frFM= Palace of the Wind|frFR= {{Cite|Palais du Vent|Game Screen|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Palazzo dell'Aria|itM= |itR= {{Cite|Palazzo dell'Aria|Dungeon Map|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,537: Line 1,537:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Royal Crypt
{{Translation/Store|TMC|Percy's House
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,563: Line 1,563:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Royal Hyrule Library
{{Translation/Store|TMC|Post Office
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,589: Line 1,589:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Royal Valley
<!-- Q -->
 
<!-- R -->
{{Translation/Store|TMC|Rem's Shoe Store
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,603: Line 1,606:
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Calzoleria Rem|itM= |itR= {{Cite|Rem</br>Proprietario della {{Color|TMC Figurine Blue|Calzoleria Rem}}.|Figurine Gallery|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,615: Line 1,618:
}}
}}


<!-- S -->
{{Translation/Store|TMC|Royal Crypt
{{Translation/Store|TMC|Shop Rafters
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,642: Line 1,644:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Simon's Simulations
{{Translation/Store|TMC|Royal Hyrule Library
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,668: Line 1,670:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|South Hyrule Field
{{Translation/Store|TMC|Royal Valley
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= {{Romanize|王家の谷|Ōke no Tani}}|jaM= |jaR= {{Cite|{{Icon|TMC North}}王家の谷 </br> {{Icon|TMC West}}ゴングル山|Sign|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 1,678: Line 1,680:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= |frFM= |frFR=  
|frF= Vallée des Rois|frFM= |frFR= {{Cite|Vallée des Rois|Map|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Piana dei re|itM= |itR= {{Cite|{{Icon|TMC North}} Piana dei re </br> {{Icon|TMC West}} Monte Fez|Sign|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,694: Line 1,696:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Stockwell's House
<!-- S -->
{{Translation/Store|TMC|Shop Rafters
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,720: Line 1,723:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Stockwell's Shop
{{Translation/Store|TMC|Simon's Simulations
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,746: Line 1,749:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Stranger's House
{{Translation/Store|TMC|South Hyrule Field
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,772: Line 1,775:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Swiftblade School
{{Translation/Store|TMC|Stockwell's House
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,798: Line 1,801:
}}
}}


<!-- T -->
{{Translation/Store|TMC|Stockwell's Shop
{{Translation/Store|TMC|Talon and Malon's House
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,825: Line 1,827:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Temple of Droplets
{{Translation/Store|TMC|Stranger's House
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,851: Line 1,853:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Throne Room
{{Translation/Store|TMC|Swiftblade School
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,877: Line 1,879:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Trilby Highlands
<!-- T -->
{{Translation/Store|TMC|Talon and Malon's House
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,903: Line 1,906:
}}
}}


<!-- U -->
{{Translation/Store|TMC|Temple of Droplets
 
<!-- V -->
{{Translation/Store|TMC|Vacant House
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= {{Romanize|しずくの神殿|Shizuku no Shinden}}|jaM= Same as English.|jaR= {{Cite|にょほ? {{Color|TMC Green|しずくの神殿}}?|Librari|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 1,916: Line 1,916:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= |frFM= |frFR=  
|frF= Temple de l'Eau|frFM= Temple of Water|frFR= {{Cite|Hoho? Le {{Color|TMC Green|Temple de l'Eau}}?|Librari|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Tempio delle Gocce|itM= Temple of Droplets|itR= {{Cite|Oyo? Il {{Color|TMC Green|Tempio delle Gocce}}?|Librari|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,932: Line 1,932:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Veil Falls
{{Translation/Store|TMC|Throne Room
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 1,958: Line 1,958:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Veil Springs
{{Translation/Store|TMC|Trilby Highlands
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= {{Romanize|ベーレ高原|Bēre Kōgen}}|jaM= Bēre Plateau </br> {{Small|''Bēre'' is a corruption of {{Romanize|ベレー|Berē|Beret}}.}}|jaR= {{Cite|ベーレ高原|Game Screen|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 1,968: Line 1,968:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= |frFM= |frFR=  
|frF= Plateau de Bélet|frFM= |frFR= {{Cite|Plateau de Bélet|Game Screen|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Altopiano Sombrero|itM= |itR= {{Cite|Altopiano Sombrero|Game Screen|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,984: Line 1,984:
}}
}}


<!-- W -->
<!-- U -->
{{Translation/Store|TMC|Western Wood
 
<!-- V -->
{{Translation/Store|TMC|Vacant House
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 2,011: Line 2,013:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Wind Ruins
{{Translation/Store|TMC|Veil Falls
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= {{Romanize|セラの滝|Sera no Taki}}|jaM= Sera Waterfall|jaR= {{Cite|セラの滝|Game Screen|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 2,021: Line 2,023:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= |frFM= |frFR=  
|frF= Cascade de Sera|frFM= |frFR= {{Cite|Cascade de Sera|Game Screen|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=  
|de= |deM= |deR=  
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Cascate Turbante|itM= |itR= {{Cite|{{Icon|TMC North}}Cascate Turbante </br> {{Icon|TMC South}} Foresta Minish {{Icon|TMC East}} Lago Hylia|Sign|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 2,037: Line 2,039:
}}
}}


{{Translation/Store|TMC|Witch's Hut
{{Translation/Store|TMC|Veil Springs
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
Line 2,063: Line 2,065:
}}
}}


<!-- W -->
{{Translation/Store|TMC|Western Wood
|enBr= |enBrM= |enBrR=
|ja= {{Romanize|西の森|Nishi no Mori}}|jaM= Western Forest|jaR= {{Cite|西の森|Game Screen|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=
|zhT= |zhTM= |zhTR=
|cs= |csM= |csR=
|da= |daM= |daR=
|nl= |nlM= |nlR=
|fi= |fiM= |fiR=
|frC= |frCM= |frCR=
|frF= Bois de l'Ouest|frFM= |frFR= {{Cite|Bois de l'Ouest|Game Screen|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=
|he= |heM= |heR=
|hu= |huM= |huR=
|it= Foresta Ovest|itM= |itR= {{Cite|Foresta Ovest|Game Screen|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=
|no= |noM= |noR=
|pl= |plM= |plR=
|ptB= |ptBM= |ptBR=
|ptP= |ptPM= |ptPR=
|ru= |ruM= |ruR=
|esS= |esSM= |esSR=
|esL= |esLM= |esLR=
|sv= |svM= |svR=
}}
{{Translation/Store|TMC|Wind Ruins
|enBr= |enBrM= |enBrR=
|ja= {{Romanize|風のいせき|Kaze no Iseki}}|jaM= Same as English.|jaR= {{Cite|風のいせき|Game Screen|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=
|zhT= |zhTM= |zhTR=
|cs= |csM= |csR=
|da= |daM= |daR=
|nl= |nlM= |nlR=
|fi= |fiM= |fiR=
|frC= |frCM= |frCR=
|frF= Ruines du Vent|frFM= Same as English.|frFR= {{Cite|Ruines du Vent|Game Screen|TMC|lang= frF}}
|de= |deM= |deR=
|he= |heM= |heR=
|hu= |huM= |huR=
|it= Vestigia di Zefiro|itM= |itR= {{Cite|Vestigia di Zefiro|Map|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=
|no= |noM= |noR=
|pl= |plM= |plR=
|ptB= |ptBM= |ptBR=
|ptP= |ptPM= |ptPR=
|ru= |ruM= |ruR=
|esS= |esSM= |esSR=
|esL= |esLM= |esLR=
|sv= |svM= |svR=
}}
{{Translation/Store|TMC|Witch's Hut
|enBr= |enBrM= |enBrR=
|ja= |jaM= |jaR=
|zhS= |zhSM= |zhSR=
|zhT= |zhTM= |zhTR=
|cs= |csM= |csR=
|da= |daM= |daR=
|nl= |nlM= |nlR=
|fi= |fiM= |fiR=
|frC= |frCM= |frCR=
|frF= |frFM= |frFR=
|de= |deM= |deR=
|he= |heM= |heR=
|hu= |huM= |huR=
|it= Negozio di Pozioni magiche|itM= |itR= {{Cite|{{Icon|TMC North}} Negozio di Pozioni magiche </br> {{Icon|TMC East}} Capanna sul lago del sindaco Hagar|Sign|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=
|no= |noM= |noR=
|pl= |plM= |plR=
|ptB= |ptBM= |ptBR=
|ptP= |ptPM= |ptPR=
|ru= |ruM= |ruR=
|esS= |esSM= |esSR=
|esL= |esLM= |esLR=
|sv= |svM= |svR=
}}
<!-- AKA: Additional terms only -->
<!-- This is for the sign in front of her house, if it is different from the sign on the path-->
{{Translation/Store|TMC|Witch's Hut
|enBr= |enBrM= |enBrR=
|ja= |jaM= |jaR=
|zhS= |zhSM= |zhSR=
|zhT= |zhTM= |zhTR=
|cs= |csM= |csR=
|da= |daM= |daR=
|nl= |nlM= |nlR=
|fi= |fiM= |fiR=
|frC= |frCM= |frCR=
|frF= |frFM= |frFR=
|de= |deM= |deR=
|he= |heM= |heR=
|hu= |huM= |huR=
|it= Negozio della Strega Syrup|itM= |itR= {{Cite|Negozio della Strega Syrup|Sign|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=
|no= |noM= |noR=
|pl= |plM= |plR=
|ptB= |ptBM= |ptBR=
|ptP= |ptPM= |ptPR=
|ru= |ruM= |ruR=
|esS= |esSM= |esSR=
|esL= |esLM= |esLR=
|sv= |svM= |svR=
}}
<!-- X -->
<!-- X -->



Revision as of 19:42, 3 July 2023

This page is used to store translations for The Minish Cap.
This page covers: This page does not cover:
· Locations
· Dungeons
Plot Events or Quests (see here)
Mini-Games (See above)






















































































  1. "NorthCittà di Hyrule
    WestPalude Colbacco EastForesta Minish
    " — Sign (The Minish Cap, Italian localization)
  2. "Northハイラルの町
    Westタバンタ秘境 Eastチロリアの森
    " — Sign (The Minish Cap, Japanese localization)
  3. "NorthCité d'Hyrule EastForêt de Tyloria
    EastMarais de Tabanta
    " — Sign (The Minish Cap, European French localization)
  4. "Grotta del Fuoco" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  5. "炎のどうくつ" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  6. "Grotte de Feu" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  7. "Oltre le nuvole" — Game Screen (The Minish Cap, Italian localization)
  8. "雲の上" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  9. "Au-dessus des Nuages" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  10. "Castello di Hyrule nelle tenebre" — Game Screen (The Minish Cap, Italian localization)
  11. "闇ハイラル城" — Dungeon Map (The Minish Cap, Japanese localization)
  12. "Château des Ténèbres" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  13. "Tempietto della Foresta" — Dungeon Map (The Minish Cap, Italian localization)
  14. "Wald-Schrein" — Dungeon Map (The Minish Cap, German localization)
  15. "森のほこら" — Dungeon Map (The Minish Cap, Japanese localization)
  16. "Temple de la Forêt" — Dungeon Map (The Minish Cap, European French localization)
  17. "Sepulcro del bosque" — Dungeon Map (The Minish Cap, European Spanish localization)
  18. "Collina Est" — Map (The Minish Cap, Italian localization)
  19. "東の丘" — Map (The Minish Cap, Japanese localization)
  20. "Colline de l'Est" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  21. "Bastioni di Maestrale" — Dungeon Map (The Minish Cap, Italian localization)
  22. "風のとりで" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  23. "Forteresse du Vent" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  24. "Giardini del Castello di Hyrule" — Game Screen (The Minish Cap, Italian localization)
  25. "ハイラル城中庭" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  26. "Villaggio Minish silvani" — Game Screen (The Minish Cap, Italian localization)
  27. "森のピッコル里" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  28. "Foresta di Tyloria" — Map (The Minish Cap, Italian localization)
  29. "Northハイラルの町
    Westタバンタ秘境 Eastチロリアの森
    " — Sign (The Minish Cap, Japanese localization)
  30. "NorthCité d'Hyrule EastForêt de Tyloria
    EastMarais de Tabanta
    " — Sign (The Minish Cap, European French localization)
  31. "Anche se mandassi a Tyloria i soldati, non troverebbero nessuno." — King Daltus (The Minish Cap, Italian localization)
  32. "In fondo alla Foresta dei Minish c'è un edificio chiamato Tempietto della Foresta." — King Daltus (The Minish Cap, Italian localization)
  33. "NorthCittà di Hyrule
    WestPalude Colbacco EastForesta Minish
    " — Sign (The Minish Cap, Italian localization)
  34. "Per il prossimo, devi dirigerti al Monte Fez." — Gentari (The Minish Cap, Italian localization)
  35. "North王家の谷
    Westゴングル山
    " — Sign (The Minish Cap, Japanese localization)
  36. "Un ami a un objet qui te serait très utile pour escalader le Mont Gonggle!" — Business Scrub (The Minish Cap, European French localization)
  37. "Palazzo dell'Aria" — Dungeon Map (The Minish Cap, Italian localization)
  38. "風の宮殿" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  39. "Palais du Vent" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  40. "Rem
    Proprietario della Calzoleria Rem.
    " — Figurine Gallery (The Minish Cap, Italian localization)
  41. "North Piana dei re
    West Monte Fez
    " — Sign (The Minish Cap, Italian localization)
  42. "North王家の谷
    Westゴングル山
    " — Sign (The Minish Cap, Japanese localization)
  43. "Vallée des Rois" — Map (The Minish Cap, European French localization)
  44. "Oyo? Il Tempio delle Gocce?" — Librari (The Minish Cap, Italian localization)
  45. "にょほ? しずくの神殿?" — Librari (The Minish Cap, Japanese localization)
  46. "Hoho? Le Temple de l'Eau?" — Librari (The Minish Cap, European French localization)
  47. "Altopiano Sombrero" — Game Screen (The Minish Cap, Italian localization)
  48. "ベーレ高原" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  49. "Plateau de Bélet" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  50. "NorthCascate Turbante
    South Foresta Minish East Lago Hylia
    " — Sign (The Minish Cap, Italian localization)
  51. "セラの滝" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  52. "Cascade de Sera" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  53. "Foresta Ovest" — Game Screen (The Minish Cap, Italian localization)
  54. "西の森" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  55. "Bois de l'Ouest" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  56. "Vestigia di Zefiro" — Map (The Minish Cap, Italian localization)
  57. "風のいせき" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  58. "Ruines du Vent" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  59. "North Negozio di Pozioni magiche
    East Capanna sul lago del sindaco Hagar
    " — Sign (The Minish Cap, Italian localization)
  60. "Negozio della Strega Syrup" — Sign (The Minish Cap, Italian localization)