Data:Translations/TMC/Locations: Difference between revisions

From Zelda Wiki, the Zelda encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(german locations)
(Finished adding locations)
Line 135: Line 135:
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|esS= |esSM= |esSR=  
|esS= Región inexplorada de Tabanta|esSM= Unexplored Tabanta Region|esSR= {{Cite|Región inexplorada de Tabanta|Game Screen|TMC|lang= esS}}
|esL= |esLM= |esLR=  
|esL= |esLM= |esLR=  
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
Line 163: Line 163:
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|esS= |esSM= |esSR=  
|esS= Región Tabanta{{exp|On sign in South Hyrule Field}}|esSM= |esSR= {{Cite|{{Icon|TMC North}}Ciudadela de Hyrule </br> {{Icon|TMC West}}Región Tabanta  {{Icon|TMC East}}Bosque minish|Sign|TMC|lang= esS}}
|esL= |esLM= |esLR=  
|esL= |esLM= |esLR=  
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
}}
}}
{{Translation/Store|TMC|Cave of Flames
{{Translation/Store|TMC|Cave of Flames
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
Line 188: Line 189:
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|esS= |esSM= |esSR=  
|esS= Cueva de las llamas|esSM= Same as English.|esSR= {{Cite|Cueva de las llamas|Dungeon Map|TMC|lang= esS}}
|esL= |esLM= |esLR=  
|esL= |esLM= |esLR=  
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
Line 240: Line 241:
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|esS= |esSM= |esSR=  
|esS= Sobre las nubes|esSM= Above the Clouds|esSR= {{Cite|Sobre las nubes|Game Screen|TMC|lang= esS}}
|esL= |esLM= |esLR=  
|esL= |esLM= |esLR=  
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
Line 319: Line 320:
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|esS= |esSM= |esSR=  
|esS= Castillo de Hyrule tenebroso|esSM= Same as English.|esSR= {{Cite|Castillo de Hyrule tenebroso|Game Screen|TMC|lang= esS}}
|esL= |esLM= |esLR=  
|esL= |esLM= |esLR=  
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
Line 529: Line 530:
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|esS= |esSM= |esSR=  
|esS= Arco de los vientos|esSM= Arc of the winds|esSR= {{Cite|Arco de los vientos|Dungeon Map|TMC|lang= esS}}
|esL= |esLM= |esLR=  
|esL= |esLM= |esLR=  
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
Line 1,307: Line 1,308:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= Forêt de Tyloria|frFM= Tyloria's Forest|frFR= {{Cite|{{Icon|TMC North}}Cité d'Hyrule {{Icon|TMC East}}Forêt de Tyloria </br> {{Icon|TMC East}}Marais de Tabanta|Sign|TMC|lang= frF}}
|frF= Forêt de Tyloria|frFM= Tyloria's Forest|frFR= {{Cite|{{Icon|TMC North}}Cité d'Hyrule {{Icon|TMC East}}Forêt de Tyloria </br> {{Icon|TMC West}}Marais de Tabanta|Sign|TMC|lang= frF}}
|de= Tyloria-Wald|deM= Tyloria's Forest|deR= {{Cite|Die Minish leben im {{Color|TMC Green|Tyloria-Wald}}.|King Daltus|TMC|lang= de}}
|de= Tyloria-Wald|deM= Tyloria's Forest|deR= {{Cite|Die Minish leben im {{Color|TMC Green|Tyloria-Wald}}.|King Daltus|TMC|lang= de}}
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
Line 1,318: Line 1,319:
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|esS= |esSM= |esSR=  
|esS= Bosque minish|esSM= Same as English.|esSR= {{Cite|{{Icon|TMC North}}Ciudadela de Hyrule </br> {{Icon|TMC West}}Región Tabanta  {{Icon|TMC East}}Bosque minish|Sign|TMC|lang= esS}}
|esL= |esLM= |esLR=  
|esL= |esLM= |esLR=  
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
Line 1,425: Line 1,426:
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|esS= |esSM= |esSR=  
|esS= Monte Gongol|esSM= |esSR= {{Cite|{{Icon|TMC North}}Castillo de Hyrule {{Icon|TMC South}} Ciudadela</br> {{Icon|TMC West}}Monte Gongol  {{Icon|TMC East}}Lago Hylia|Sign|TMC|lang= esS}}
|esL= |esLM= |esLR=  
|esL= |esLM= |esLR=  
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
Line 1,559: Line 1,560:
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|esS= |esSM= |esSR=  
|esS= Palacio de los Vientos|esSM= Same as English.|esSR= {{Cite|El {{Color|TMC Red|elemento}} que buscas está en lo más profundo del {{Color|TMC Green|palacio de los vientos}}.|Siroc|TMC|lang= esS}}
|esL= |esLM= |esLR=  
|esL= |esLM= |esLR=  
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
Line 1,647: Line 1,648:
{{Translation/Store|TMC|Royal Crypt
{{Translation/Store|TMC|Royal Crypt
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|enBr= |enBrM= |enBrR=  
|ja= |jaM= |jaR=  
|ja= {{Romanize|王家の墓|Ōke no Haka}}|jaM= Tomb of the Royal Family|jaR= {{Cite|王家の墓|Game Screen|TMC|lang= ja}}
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhS= |zhSM= |zhSR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
|zhT= |zhTM= |zhTR=  
Line 1,655: Line 1,656:
|fi= |fiM= |fiR=  
|fi= |fiM= |fiR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frC= |frCM= |frCR=  
|frF= |frFM= |frFR=  
|frF= Tombeau des Rois|frFM= Tomb of the Kings|frFR= {{Cite|Tombeau des Rois|Game Screen|TMC|lang= frF}}
|de= {{de|Grab der Königsfamilie}}|deM= |deR= {{Cite|Grab der Königsfamilie|Game Screen|TMC|lang= de}}
|de= {{de|Grab der Königsfamilie}}|deM= |deR= {{Cite|Grab der Königsfamilie|Game Screen|TMC|lang= de}}
|he= |heM= |heR=  
|he= |heM= |heR=  
|hu= |huM= |huR=  
|hu= |huM= |huR=  
|it= |itM= |itR=  
|it= Mausoleo Reale|itM= Royal Mausoleum|itR= {{Cite|Mausoleo Reale|Game Screen|TMC|lang= it}}
|ko= |koM= |koR=  
|ko= |koM= |koR=  
|no= |noM= |noR=  
|no= |noM= |noR=  
Line 1,666: Line 1,667:
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|esS= |esSM= |esSR=  
|esS= Mausoleo real|esSM= Royal mausoleum|esSR= {{Cite|Mausoleo real|Game Screen|TMC|lang= esS}}
|esL= |esLM= |esLR=  
|esL= |esLM= |esLR=  
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
Line 1,954: Line 1,955:
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|esS= |esSM= |esSR=  
|esS= Templo de las aguas|esSM= Temple of water|esSR= {{Cite|¿El templo de las aguas?|Librari|TMC|lang= esS}}
|esL= |esLM= |esLR=  
|esL= |esLM= |esLR=  
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  
Line 2,166: Line 2,167:
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ptP= |ptPM= |ptPR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|ru= |ruM= |ruR=  
|esS= |esSM= |esSR=  
|esS= Tienda de magia de Sirope|esSM= |esSR= {{Cite|{{Icon|TMC North}} Tienda de magia de Sirope </br> Cabaña del lago del alcalde {{Icon|TMC East}}|Sign|TMC|lang= esS}}
|esL= |esLM= |esLR=  
|esL= |esLM= |esLR=  
|sv= |svM= |svR=  
|sv= |svM= |svR=  

Revision as of 17:13, 6 July 2023

This page is used to store translations for The Minish Cap.
This page covers: This page does not cover:
· Locations
· Dungeons
Plot Events or Quests (see here)
Mini-Games (See above)























































































  1. "NorthCittà di Hyrule
    WestPalude Colbacco EastForesta Minish
    " — Sign (The Minish Cap, Italian localization)
  2. "Geheime Welt von Tabanta" — Map (The Minish Cap, German localization)
  3. "Northハイラルの町
    Westタバンタ秘境 Eastチロリアの森
    " — Sign (The Minish Cap, Japanese localization)
  4. "NorthCité d'Hyrule EastForêt de Tyloria
    EastMarais de Tabanta
    " — Sign (The Minish Cap, European French localization)
  5. "Región inexplorada de Tabanta" — Game Screen (The Minish Cap, European Spanish localization)
  6. "Das ist also die Welt von Tabanta...Was für ein feuchter, sumpfiger Ort!" — Ezlo (The Minish Cap, German localization)
  7. "NorthCiudadela de Hyrule
    WestRegión Tabanta EastBosque minish
    " — Sign (The Minish Cap, European Spanish localization)
  8. "Grotta del Fuoco" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  9. "Höhle der Flamme" — Game Screen (The Minish Cap, German localization)
  10. "炎のどうくつ" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  11. "Grotte de Feu" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  12. "Cueva de las llamas" — Dungeon Map (The Minish Cap, European Spanish localization)
  13. "Oltre le nuvole" — Game Screen (The Minish Cap, Italian localization)
  14. "Über den Wolken" — Game Screen (The Minish Cap, German localization)
  15. "雲の上" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  16. "Au-dessus des Nuages" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  17. "Sobre las nubes" — Game Screen (The Minish Cap, European Spanish localization)
  18. "Castello di Hyrule nelle tenebre" — Game Screen (The Minish Cap, Italian localization)
  19. "Dunkles Schloss Hyrule" — Game Screen (The Minish Cap, German localization)
  20. "闇ハイラル城" — Dungeon Map (The Minish Cap, Japanese localization)
  21. "Château des Ténèbres" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  22. "Castillo de Hyrule tenebroso" — Game Screen (The Minish Cap, European Spanish localization)
  23. "Tempietto della Foresta" — Dungeon Map (The Minish Cap, Italian localization)
  24. "Wald-Schrein" — Dungeon Map (The Minish Cap, German localization)
  25. "森のほこら" — Dungeon Map (The Minish Cap, Japanese localization)
  26. "Temple de la Forêt" — Dungeon Map (The Minish Cap, European French localization)
  27. "Sepulcro del bosque" — Dungeon Map (The Minish Cap, European Spanish localization)
  28. "Collina Est" — Map (The Minish Cap, Italian localization)
  29. "東の丘" — Map (The Minish Cap, Japanese localization)
  30. "Colline de l'Est" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  31. "Bastioni di Maestrale" — Dungeon Map (The Minish Cap, Italian localization)
  32. "Tor des Windes" — Game Screen (The Minish Cap, German localization)
  33. "風のとりで" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  34. "Forteresse du Vent" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  35. "Arco de los vientos" — Dungeon Map (The Minish Cap, European Spanish localization)
  36. "Giardini del Castello di Hyrule" — Game Screen (The Minish Cap, Italian localization)
  37. "ハイラル城中庭" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  38. "Villaggio Minish silvani" — Game Screen (The Minish Cap, Italian localization)
  39. "森のピッコル里" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  40. "Foresta di Tyloria" — Map (The Minish Cap, Italian localization)
  41. "Die Minish leben im Tyloria-Wald." — King Daltus (The Minish Cap, German localization)
  42. "Northハイラルの町
    Westタバンタ秘境 Eastチロリアの森
    " — Sign (The Minish Cap, Japanese localization)
  43. "NorthCité d'Hyrule EastForêt de Tyloria
    WestMarais de Tabanta
    " — Sign (The Minish Cap, European French localization)
  44. "NorthCiudadela de Hyrule
    WestRegión Tabanta EastBosque minish
    " — Sign (The Minish Cap, European Spanish localization)
  45. "Anche se mandassi a Tyloria i soldati, non troverebbero nessuno." — King Daltus (The Minish Cap, Italian localization)
  46. "In fondo alla Foresta dei Minish c'è un edificio chiamato Tempietto della Foresta." — King Daltus (The Minish Cap, Italian localization)
  47. "NorthCittà di Hyrule
    WestPalude Colbacco EastForesta Minish
    " — Sign (The Minish Cap, Italian localization)
  48. "Per il prossimo, devi dirigerti al Monte Fez." — Gentari (The Minish Cap, Italian localization)
  49. "Macht weiter so und sucht das nächste Element beim Gongol-Berg!" — Gentari (The Minish Cap, German localization)
  50. "North王家の谷
    Westゴングル山
    " — Sign (The Minish Cap, Japanese localization)
  51. "Un ami a un objet qui te serait très utile pour escalader le Mont Gonggle!" — Business Scrub (The Minish Cap, European French localization)
  52. "NorthCastillo de Hyrule South Ciudadela
    WestMonte Gongol EastLago Hylia
    " — Sign (The Minish Cap, European Spanish localization)
  53. "Palazzo dell'Aria" — Dungeon Map (The Minish Cap, Italian localization)
  54. "Sei gegrüßt! Wir sind das Volk des Windes. Vor langer Zeit...stiegen wir auf zum Himmel und nahmen den Palast des Windes mit uns." — Siroc (The Minish Cap, German localization)
  55. "風の宮殿" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  56. "Palais du Vent" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  57. "El elemento que buscas está en lo más profundo del palacio de los vientos." — Siroc (The Minish Cap, European Spanish localization)
  58. "Rem
    Proprietario della Calzoleria Rem.
    " — Figurine Gallery (The Minish Cap, Italian localization)
  59. "Mausoleo Reale" — Game Screen (The Minish Cap, Italian localization)
  60. "Grab der Königsfamilie" — Game Screen (The Minish Cap, German localization)
  61. "王家の墓" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  62. "Tombeau des Rois" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  63. "Mausoleo real" — Game Screen (The Minish Cap, European Spanish localization)
  64. "North Piana dei re
    West Monte Fez
    " — Sign (The Minish Cap, Italian localization)
  65. "North王家の谷
    Westゴングル山
    " — Sign (The Minish Cap, Japanese localization)
  66. "Vallée des Rois" — Map (The Minish Cap, European French localization)
  67. "Oyo? Il Tempio delle Gocce?" — Librari (The Minish Cap, Italian localization)
  68. "Jetzt müssen wir herumlaufen, damit die Leute die Bücher zurückgeben...Wir tun das zwar, um den Weg zum Tempel des Tropfens herauszufinden, aber es ist doch unwürdig für einen großen Weisen wie mich!!!" — Ezlo (The Minish Cap, German localization)
  69. "にょほ? しずくの神殿?" — Librari (The Minish Cap, Japanese localization)
  70. "Hoho? Le Temple de l'Eau?" — Librari (The Minish Cap, European French localization)
  71. "¿El templo de las aguas?" — Librari (The Minish Cap, European Spanish localization)
  72. "Altopiano Sombrero" — Game Screen (The Minish Cap, Italian localization)
  73. "ベーレ高原" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  74. "Plateau de Bélet" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  75. "NorthCascate Turbante
    South Foresta Minish East Lago Hylia
    " — Sign (The Minish Cap, Italian localization)
  76. "セラの滝" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  77. "Cascade de Sera" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  78. "Foresta Ovest" — Game Screen (The Minish Cap, Italian localization)
  79. "西の森" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  80. "Bois de l'Ouest" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  81. "Vestigia di Zefiro" — Map (The Minish Cap, Italian localization)
  82. "風のいせき" — Game Screen (The Minish Cap, Japanese localization)
  83. "Ruines du Vent" — Game Screen (The Minish Cap, European French localization)
  84. "North Negozio di Pozioni magiche
    East Capanna sul lago del sindaco Hagar
    " — Sign (The Minish Cap, Italian localization)
  85. "North Tienda de magia de Sirope
    Cabaña del lago del alcalde East
    " — Sign (The Minish Cap, European Spanish localization)
  86. "Negozio della Strega Syrup" — Sign (The Minish Cap, Italian localization)