Data:Translations/PH/Enemies
< Data:Translations | PH
Jump to navigation
Jump to search
This page covers: | This page does not cover: |
---|---|
· Enemies, Sub-Bosses, and Bosses · Characters who are also Enemies, Sub-Bosses or Bosses · Enemies who are also Items or Objects · Traps |
· Non-aggressive Animals (see here) |
- ↑ "Bellum, Spettro del male" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Böses Phantom Bellamu" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Bellum, Spectre Maléfique" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Bellum, Espectro Supremo" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "夢幻魔神 ベラムー" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Bellum, spectre maléfique" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Bellum, espectro magno" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Braaz, sovrano del fuoco" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Blaze, Meister des Feuers" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Braziard, Maître du Feu" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Blaaz, Señor del Fuego" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "火焔幻術師 ブレイズ" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Braziard, maître du feu" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Braaz" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Crustula, re del coraggio" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Rejad, Krustentier d. Mutes" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Crustère, Fléau à Pinces" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Crayk, Soberano de la Furia" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "甲殻巨大種 レヤード" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Crustère, fléau à pinces" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Crustanos" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Cubus, sorelle diaboliche" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Diabolische Kubus-Schw." — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Les Quatre Sœurs Cubus" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Hermanas Diabólicas Cubus" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "地獄四姉妹 キュバス" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Les quatre sœurs Cubus" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Hermanas diabólicas Cubus" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Polpolok, sire del vento" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Octer, Aufwiegler d. Windes" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Poulpatine, Cycloneur" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Cyclok, Hacedor de Vientos" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "竜巻魔空魚 フーオクタ" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Poulpatine, empereur du vent" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Ciclóctopos" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Dongorongo, rettile corazza" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Bongorong, die Panzerechse" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Stégoronsaure, Lézard Blindé" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Dongorongo, Lagarto Blindado" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "重機動鎧竜 ボンゴロンゴ" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Stégoronsaure, lézard blindé" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Dongorongo" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Eox, antico soldato roccia" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Uralter Steinsoldat Ohis" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Oohiss, Soldat Lithique" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Eox, Ancestral Soldado Roca" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "古代巨岩兵 オーイス" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Oohiss, ancien soldat lithique" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Eox" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Griock, dragone a due teste" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Griock, zweiköpfiger Drache" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Gleeok, Dragon Bicéphale" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Gleeok, Dragón Bicéfalo" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "氷炎双頭竜 グリオーク" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Griock, dragon bicéphale" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Griock" — N/A (Phantom Hourglass)
- ↑ "Ci sono delle Octomine che esploderanno se le sfiori!" — Linebeck (Phantom Hourglass)
- ↑ "Aber da unten sind Oktominen, die explodieren, wenn du sie berührst!" — Linebeck (Phantom Hourglass)
- ↑ "Mais attention aux Octomines! Elles explosent au moindre contact!" — Linebeck (Phantom Hourglass)
- ↑ "¡Pero ten cuidado! Hay Octominas que explotan si el brazo las toca." — Linebeck (Phantom Hourglass)
- ↑ "ただし マインオクタっていう
さわると爆発する やっかいな
やつがいるからな!" — Linebeck (Phantom Hourglass) - ↑ "Mais attention aux hippomines! Elles explosent aud moindre contact!" — Linebeck (Phantom Hourglass)
- ↑ "¡Pero ten cuidado! Hay octominas que explotan si la grúa las toca." — Linebeck (Phantom Hourglass)
- ↑ "Noi Eschimù abbiamo un nemico su quest'isola. I Geloranghi!" — Island Chief (Phantom Hourglass)
- ↑ "Wir Anouki haben einen Feind auf dieser Insel: die Yuk." — Island Chief (Phantom Hourglass)
- ↑ "Les Anouki, c'est-à-dire nous, ont un ennemi sur l'île. Les Migloo." — Island Chief (Phantom Hourglass)
- ↑ "Ese fue el trato, pero un ruin Nivorila se ha infiltrado en nuestra tribu. ¡Y ha secuestrado a uno de los aldeanos!" — Island Chief (Phantom Hourglass)
- ↑ "わしら ユキワロシには
天敵がおる
ユキザルというのじゃが…" — Island Chief (Phantom Hourglass) - ↑ "Les Skimo, c'est-à-dire nous, ont un ennemi sur l'île. Les Migloo." — Island Chief (Phantom Hourglass)
- ↑ "Ese fue el trato, pero un ruin Nivorila se ha colado en nuestra tribu. ¡Y ha secuestrado a uno de los aldeanos!" — Island Chief (Phantom Hourglass)
- ↑ "C'era stato un accordo, ma ora un Gelorango si è intrufolato qui. E ha preso un abitante del mio villaggio!" — Island Chief (Phantom Hourglass)
- ↑ "ユキザル族は 東の
大氷原をすみかとすることに
合意したのじゃが" — Island Chief (Phantom Hourglass)