Carpenter: Difference between revisions

From Zelda Wiki, the Zelda encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(http://zeldawiki.org/index.php?title=Carpenters&diff=444735&oldid=444731)
Line 21: Line 21:
In {{MM}}, the Carpenters are part of the [[Clock Town Carnival Executive Committee]], which is in charge of constructing the fireworks-viewing tower for the [[Carnival of Time]]. During the first two days, Mutoh is in the [[Mayor's Residence]] while the other Carpenters work in [[South Clock Town]]. During the night of the [[Final Day]], Mutoh is the only remaining Carpenter in town, mocking the [[Moon (Object)|Moon]] above.<ref>{{Cite|If you're gonna fall, then what's stoppin' ya, you monster?!|Mutoh|MM}}</ref> He indicates that he has some sons who have already fled the town.<ref>{{Cite|!!! The mayor's son? No good runnin' off before the ceremony! ...I wish I could get mad, but my own sons ran off in a hurry before the carnival... What a shame! I could cry!|Mutoh|MM}}</ref>
In {{MM}}, the Carpenters are part of the [[Clock Town Carnival Executive Committee]], which is in charge of constructing the fireworks-viewing tower for the [[Carnival of Time]]. During the first two days, Mutoh is in the [[Mayor's Residence]] while the other Carpenters work in [[South Clock Town]]. During the night of the [[Final Day]], Mutoh is the only remaining Carpenter in town, mocking the [[Moon (Object)|Moon]] above.<ref>{{Cite|If you're gonna fall, then what's stoppin' ya, you monster?!|Mutoh|MM}}</ref> He indicates that he has some sons who have already fled the town.<ref>{{Cite|!!! The mayor's son? No good runnin' off before the ceremony! ...I wish I could get mad, but my own sons ran off in a hurry before the carnival... What a shame! I could cry!|Mutoh|MM}}</ref>


The Carpenter with the lumber is Bremor.<ref>{{Cite|Bremor! Don't be standin' 'round lookin' at yer feet all day!|Carpenter|MM}}</ref> A mistranslation in the original North American version of ''Majora's Mask'' calls the Carpenter with the green shorts Brac.<ref>{{Cite|Tsk! Is Brac working t'night? I wonder if that'll get finished.|Carpenters|MM}}</ref><ref>https://sourcegaming.wordpress.com/2014/08/28/brac-the-character-never-meant-to-be-majoras-mask/</ref>
The Carpenter with the green shorts is Brac and the Carpenter with the lumber is Bremor.<ref>{{Cite|Tsk! Is Brac working t'night? I wonder if that'll get finished.|Carpenters|MM}}</ref><ref>{{Cite|Bremor! Don't be standin' 'round lookin' at yer feet all day!|Carpenter|MM}}</ref>


===''Oracle of Ages''===
===''Oracle of Ages''===
Line 42: Line 42:


==Trivia==
==Trivia==
*In ''Ocarina of Time'', one of the Carpenters rescued from the Gerudo's Fortress shares his name with [[Shiro]], the invisible [[soldier]] in the path to [[Ikana Canyon]] from ''Majora's Mask''.
*In ''Ocarina of Time'', one of the Carpenters rescued from the Gerudo's Fortress shares his name with [[Shiro]], the invisible [[Soldier]] in the path to [[Ikana Canyon]] from ''Majora's Mask''.
*In the German version of ''Ocarina of Time'' and ''The Minish Cap'', the Carpenters are called John, Paul, George, and Ringo as a reference to {{wp|The Beatles}}.<ref>{{Cite web|quote= |author= MetroidePrime|published= May 29, 2009|retrieved= |url= https://www.youtube.com/watch?v=fr4lyHHBfEo|title= The Legend of Zelda: Ocarina of Time Part 46 (Die Festung der Gerudos)|site= YouTube|type=}}</ref> However, in {{OoT3D}}, the names were changed.
*In the German version of ''Ocarina of Time'' and ''The Minish Cap'', the Carpenters are called John, Paul, George, and Ringo as a reference to {{wp|The Beatles}}.<ref>{{Cite web|quote= |author= MetroidePrime|published= May 29, 2009|retrieved= |url= https://www.youtube.com/watch?v=fr4lyHHBfEo|title= The Legend of Zelda: Ocarina of Time Part 46 (Die Festung der Gerudos)|site= YouTube|type=}}</ref> However, in {{OoT3D}}, the names were changed.
*In the Japanese version of ''Ocarina of Time'', all of the Carpenters use female first person pronouns like {{Japanese|あたし|Atashi}} and {{Japanese|あたい|Atai}}.<ref>{{Cite|{{Japanese|アタイ、大工のイチロー。|Atai, Daiku no Ichirō.|I'm the carpenter Ichiro}}|Ichiro|OoT}}</ref><ref>{{Cite|{{Japanese|あたしたち 一日中この村で 家 建ててんの。|Atashitachi ichinichijū kono mura de ie tatete n no.|We are building houses in this village all day long.}}|Carpenter|OoT}}</ref> They also have a tendency to end their sentences with the particle {{Japanese|わ|wa}}, which is usually only used by women to express emphasis or emotion.<ref>{{Cite|{{Japanese|あと2人、仲間が捕まってるの。助けてやってよ。たのむわね!|Ato futari, nakama ga tsukamatteru no. Tasuketeyatte yo.Tanomu wa ne! |Two of my buddies are still arrested. Help them. I'm counting on you!}}|Jiro|OoT}}</ref> Jiro also calls Link a "{{Japanese|カワイイ ボーヤ|Kawaī Bōya|cute boy|2}}" when he is rescued from the Gerudos.<ref>{{Cite|{{Japanese|カワイイ ボーヤ!助けてくれて サンキュー!。|Kawaii Bōya! Tasuketekurete Sankyū!|Cute Boy! Thank you for rescuing me!}}|Jiro|OoT}}</ref>
*In the Japanese version of ''Ocarina of Time'', all of the Carpenters use female first person pronouns like {{Japanese|あたし|Atashi}} and {{Japanese|あたい|Atai}}.<ref>{{Cite|{{Japanese|アタイ、大工のイチロー。|Atai, Daiku no Ichirō.|I'm the carpenter Ichiro}}|Ichiro|OoT}}</ref><ref>{{Cite|{{Japanese|あたしたち 一日中この村で 家 建ててんの。|Atashitachi ichinichijū kono mura de ie tatete n no.|We are building houses in this village all day long.}}|Carpenter|OoT}}</ref> They also have a tendency to end their sentences with the particle {{Japanese|わ|wa}}, which is usually only used by women to express emphasis or emotion.<ref>{{Cite|{{Japanese|あと2人、仲間が捕まってるの。助けてやってよ。たのむわね!|Ato futari, nakama ga tsukamatteru no. Tasuketeyatte yo.Tanomu wa ne! |Two of my buddies are still arrested. Help them. I'm counting on you!}}|Jiro|OoT}}</ref> Jiro also calls Link a "{{Japanese|カワイイ ボーヤ|Kawaī Bōya|cute boy|2}}" when he is rescued from the Gerudos.<ref>{{Cite|{{Japanese|カワイイ ボーヤ!助けてくれて サンキュー!。|Kawaii Bōya! Tasuketekurete Sankyū!|Cute Boy! Thank you for rescuing me!}}|Jiro|OoT}}</ref>
*Brac's name is likely the result of a misinterpretation during localization. In Japanese, no name is mentioned, but it's possible that the localization team mistook the word {{Japanese|テツヤ|Tetsuya}} as a name, and thus created an English alternative.<ref>{{cite web|quote= The Europe/Gamecube updated text accurately reflects the actual meaning of the Japanese text. The American translator most likely mistook テツヤ for a name, instead of “all-night” as it was written in katakana and not hiragana. テツヤ is a fairly common name, so it’s an understandable mistake. When it was being ported to PAL, Nintendo probably became aware of this issue and updated the English test for subsequent releases.|author= PushDustIn|published= August 28, 2014|retrieved=September 24, 2015|url= https://sourcegaming.wordpress.com/2014/08/28/brac-the-character-never-meant-to-be-majoras-mask/|title= Brac, the Character Never Meant to be (Majora’s Mask):|site= SourceGaming|type=}}</ref>
*In ''The Minish Cap'', the names of the Carpenters are similar to the [[Cobble Knights]], being Bremeur, Brant, Doylan, and Max, which might explain [[King Mutoh]]'s name.
*In ''The Minish Cap'', the names of the Carpenters are similar to the [[Cobble Knights]], being Bremeur, Brant, Doylan, and Max, which might explain [[King Mutoh]]'s name.
*While wearing [[Kafei's Mask]] in "Majora's Mask", Mutoh's apprentice reacts in a violently angry way. He implies that he has feelings for Anju and wishes for Kafei to remain missing.<ref>{{Cite|Lookee here! Don't be in'erfer'in with my dear Anju!!! You 'fraid o' my fists? Don' go findin' that Kafei!|Mutoh's Apprentice|MM}}</ref>
*While wearing [[Kafei's Mask]] in "Majora's Mask", Mutoh's apprentice reacts in a violently angry way. He implies that he has feelings for Anju and wishes for Kafei to remain missing.<ref>{{Cite|Lookee here! Don't be in'erfer'in with my dear Anju!!! You 'fraid o' my fists? Don' go findin' that Kafei!|Mutoh's Apprentice|MM}}</ref>

Revision as of 09:59, 24 September 2015

The Carpenters are recurring characters in Template:LZS.

Appearances

Ocarina of Time

In Ocarina of Time, the Carpenters can be first seen working on a building in Kakariko Village, which later becomes the Shooting Gallery. They are hired by Impa, who hopes the village will someday become a city.[1]

Seven years later, the Carpenters set up a tent in Gerudo Valley in order to restore the bridge that the Gerudo destroyed to ward off intruders.[2] However, Mutoh is the only one remaining as his employees have all abandoned him to join the Gerudos as thieves.[3][4] The female bandits reject the Carpenters and hold them prisoner in separate cells throughout their fortress. Once Link frees them all, the Carpenters rebuild the bridge in Gerudo Valley.[5]

The name of the Carpenters is decided depending on the order which they are rescued. The first one is named Ichiro, the second Jiro, the third Sabooro, and the fourth Shiro.

Majora's Mask

In Majora's Mask, the Carpenters are part of the Clock Town Carnival Executive Committee, which is in charge of constructing the fireworks-viewing tower for the Carnival of Time. During the first two days, Mutoh is in the Mayor's Residence while the other Carpenters work in South Clock Town. During the night of the Final Day, Mutoh is the only remaining Carpenter in town, mocking the Moon above.[6] He indicates that he has some sons who have already fled the town.[7]

The Carpenter with the green shorts is Brac and the Carpenter with the lumber is Bremor.[8][9]

Oracle of Ages

File:Carpenter OOA.png

In Oracle of Ages, Mutoh can be found in Nuun Highlands next to the bridge leading to the Symmetry City Ruins. He and the other Carpenter were building the bridge when they decided to take a break.[10] Once Link finds the three Carpenters around the area with the help of an animal companion, they finish building the bridge.[11]

The Minish Cap

File:Bremor(TMC).gif
File:Mack(TMC).gif
File:Doyle(TMC).gif
File:Brent(TMC).gif

In The Minish Cap, Mutoh's carpenters are first seen in North Hyrule Field, repairing damage done by Vaati, which prevents Link from entering Hyrule Town. They are then found in the Eastern Hills, blocking the path to Lon Lon Ranch. After completing Mt. Crenel, they can be found working in a building with a waterwheel in Hyrule Town. Link can then fuse Kinstones with them. Fusing with Bremor after finding a house for either Din, Nayru, or Farore will cause them to build a house for another Oracle.

Bremor has a two spikes hairstyle and wears green trousers, Brent has devilock and wears white trousers, Doyle has flattop and wears pink trousers, and Mack has an afro cut and wears blue trousers.

Template:Figurine

Etymology

Ichiro, Jiro, Sabooro, and Shiro are common names to give to sons in Japan. The "-rō" part being a male ending that means "son" and "ichi" and "ji" being the numbers "one," "two," and on.[12] This and the fact that their Japanese names translate to first through fourth son, indicates that the Carpenters may be brothers.

Trivia

  • In Ocarina of Time, one of the Carpenters rescued from the Gerudo's Fortress shares his name with Shiro, the invisible Soldier in the path to Ikana Canyon from Majora's Mask.
  • In the German version of Ocarina of Time and The Minish Cap, the Carpenters are called John, Paul, George, and Ringo as a reference to The Beatles.[13] However, in Ocarina of Time 3D, the names were changed.
  • In the Japanese version of Ocarina of Time, all of the Carpenters use female first person pronouns like Template:Japanese and Template:Japanese.[14][15] They also have a tendency to end their sentences with the particle Template:Japanese, which is usually only used by women to express emphasis or emotion.[16] Jiro also calls Link a "Template:Japanese" when he is rescued from the Gerudos.[17]
  • Brac's name is likely the result of a misinterpretation during localization. In Japanese, no name is mentioned, but it's possible that the localization team mistook the word Template:Japanese as a name, and thus created an English alternative.[18]
  • In The Minish Cap, the names of the Carpenters are similar to the Cobble Knights, being Bremeur, Brant, Doylan, and Max, which might explain King Mutoh's name.
  • While wearing Kafei's Mask in "Majora's Mask", Mutoh's apprentice reacts in a violently angry way. He implies that he has feelings for Anju and wishes for Kafei to remain missing.[19]

Gallery

References

  1. "I am the boss of the carpenters that Impa hired to improve this village and make it into a true city!" — Mutoh (Ocarina of Time)
  2. "Those Gerudo thieves...they broke the bridge. I want to fix it, but all of my workers are gone!" — Mutoh (Ocarina of Time)
  3. "A job where you can make a lot of money without much effort... The only thing I can think of is thievery... Is that a bad idea?" — Carpenter (Ocarina of Time)
  4. "They said working as carpenters isn't cool, and they went to the Gerudo's Fortress to become thieves..." — Mutoh (Ocarina of Time)
  5. "Hey, I heard you saved my men. When they returned, we built this bridge. Look at this! Isn't it a fine bridge? They may be wimpy carpenters, but once they all got together, they got the job done." — Mutoh (Ocarina of Time)
  6. "If you're gonna fall, then what's stoppin' ya, you monster?!" — Mutoh (Majora's Mask)
  7. "!!! The mayor's son? No good runnin' off before the ceremony! ...I wish I could get mad, but my own sons ran off in a hurry before the carnival... What a shame! I could cry!" — Mutoh (Majora's Mask)
  8. "Tsk! Is Brac working t'night? I wonder if that'll get finished." — Carpenters (Majora's Mask)
  9. "Bremor! Don't be standin' 'round lookin' at yer feet all day!" — Carpenter (Majora's Mask)
  10. "Those lazy, worthless fools! Just as we're buildin' this bridge to the Symmetry City Ruins, they go off on break! I wait and I wait, but they don't come back!" — Mutoh (Majora's Mask)
  11. "If you can get all three of those slackers back here, we can get to work on this bridge. But the terrain around here is too rough, so you can't manage it on your own." — Mutoh (Majora's Mask)
  12. Template:Cite web
  13. Template:Cite web
  14. "Template:Japanese" — Ichiro (Ocarina of Time)
  15. "Template:Japanese" — Carpenter (Ocarina of Time)
  16. "Template:Japanese" — Jiro (Ocarina of Time)
  17. "Template:Japanese" — Jiro (Ocarina of Time)
  18. Template:Cite web
  19. "Lookee here! Don't be in'erfer'in with my dear Anju!!! You 'fraid o' my fists? Don' go findin' that Kafei!" — Mutoh's Apprentice (Majora's Mask)


Names in Other Regions
Language Name
Carpenter Ichiro Jiro Sabooro Shiro
Japan Japanese Template:Japanese Template:Japanese Template:Japanese Template:Japanese Template:Japanese
French-speaking countries French Hiro Julio Jibo Nico
Canada FrenchCA Ouvrier Template:ExpGame
France FrenchEU Ouvrier Template:ExpGame
Charpentier Template:ExpGame
Germany German Zimmermann
Handwerker Template:ExpGame
John Template:ExpGame
Bodo Template:ExpGame
Paul Template:ExpGame
Ben Template:ExpGame
George Template:ExpGame
Bosco Template:ExpGame
Ringo Template:ExpGame
Baldo Template:ExpGame
Italy Italian Carpentiere
Spain SpanishEU Carpintero
Latin America SpanishLA Carpintero Template:ExpGame Ichiro Template:ExpGame Jiro Template:ExpGame Sabooro Template:ExpGame Shiro Template:ExpGame


Names in Other Regions
Language Name
Carnival Committee Brac Template:ExpGame
Bremor Template:ExpGame
Bremor Template:ExpGame
Doyle Template:ExpGame
Brent Template:ExpGame Mack Template:ExpGame
Japan Japanese Template:Japanese Template:Japanese Template:ExpGame Template:Japanese Template:ExpGame
France FrenchEU Comité du Carnaval Tome Template:ExpGame Bremor Template:ExpGame
Helte Template:ExpGame
Gary Template:ExpGame Cute Template:ExpGame
Germany German Komitee John Template:ExpGame Paul Template:ExpGame George Template:ExpGame Ringo Template:ExpGame
Italy Italian Fiffo Template:ExpGame Nannà Template:ExpGame Gary Template:ExpGame Ninnì Template:ExpGame
Spain SpanishEU Comité del Carnaval Mita Template:ExpGame Bremor Template:ExpGame
Jee Template:ExpGame
Gari Template:ExpGame Kyu Template:ExpGame