Data:Translations/ALBW/Miscellaneous
< Data:Translations | ALBW
This page covers: | This page does not cover: |
---|---|
• Mini-Games • Plot Events and Quests • The game's soundtrack • Interface elements • Game title(s) • Merchandise |
• Characters and Races (see here) • Enemies and Bosses (see here) • Items and Objects (see here) • Locations (see here) |
- ↑ "Benvenuto all'Aia Coccò!" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
- ↑ "Willkomman beim Hühnerhagel!" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
- ↑ "Bienvenue à l'enclos aux cocottes!" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Bienvenido a la avalancha de cucos!" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
- ↑ "コッコ畑へようこそだっぺ!!" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
- ↑ "Bienvenue à l'enclos aux cocottes !" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
- ↑ "꼬꼬 농상에 온 걸 환영해!!" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Bienvenido a cucos a tutiplén!" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
- ↑ "Hai ottenuto la pozione levafatica! Ti riempie la barra dell'energia. Un sollievo quando sei stanco!" — N/A (A Link Between Worlds)
- ↑ "Du hast einen Ausdauerkrug erhalten! Damit wird dein Ausdauerbalken wieder voll!" — N/A (A Link Between Worlds)
- ↑ "Vous avez obtenu une fiole d'endurance! Ce philtre restaure votre jauge d'endurance. Rafraîchissement garanti!" — N/A (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Has obtenido un frasco de vigor! Restaurará tu indicador de vigor para devolverte todas tus fuerzas." — N/A (A Link Between Worlds)
- ↑ "がんばりツボを手に入れた!
がんばりゲージを回復してくれるツボ
疲れていてもリフレッシュ!" — N/A (A Link Between Worlds) - ↑ "Vous avez obtenu une fiole d'endurance ! Ce philtre restaure votre jauge d'endurance. Rafraîchissement garanti !" — N/A (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Has conseguido un frasco de vigor! Restaurará tu barra de vigor para devolverte todas tus fuerzas. ¡Es muy refrescante!" — N/A (A Link Between Worlds)
- ↑ "Ehi! Benvenuto nella Sala della Fortuna! È la prima volta che vieni qui?" — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds)
- ↑ "Tach! Willkommen bei der Truhenlotterie!" — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds)
- ↑ "Salut! Bienvenue au jeu des coffres!" — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Hola! ¡Bienvenido al concurso de cofres del tesoro!" — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds)
- ↑ "おっす!
宝箱の部屋にようこそ!" — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds) - ↑ "Salut ! Bienvenue à la salle des coffres !" — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds)
- ↑ "오!
보물상자의 방에 온 걸 환영해!" — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds) - ↑ "¡Buenas, bienvenido al concurso de cofres del tesoro!" — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds)
- ↑ "大回転斬りをマスターした!
を押して気合をてタメ放とう!" — N/A (A Link Between Worlds) - ↑ "Scegli un nuovo file per la modalità eroica." — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
- ↑ "Wähle eine neue Datei, um im Helden-Modus zu spielen." — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
- ↑ "Commencez une partie en mode Héroïque!" — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
- ↑ "Elige un archivo nuevo para jugar al modo Héroe." — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
- ↑ "新しいファイルを選ぶとハードモードを遊ぶことができます" — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
- ↑ "Commencez une nouvelle partie en mode difficile !" — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
- ↑ "새로운 파일을 선택하면 하드 모드를 선택할 수 있습니다" — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
- ↑ "Elige un archivo nuevo para jugar al modo Héroe." — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
- ↑ "Da qui al traguardo in un lampo! Conosci già la Corsa Lampo." — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds)
- ↑ "Bereit für das Pegasusrennen? Lass dir die Herausforderung nicht entgehen!" — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds)
- ↑ "Cours d'ici jusqu'à l'arrivée sans t'arrêter! C'est la « course hylienne »!" — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Corre tanto como puedas desde aquí hasta la meta! Por supuesto, se trata de la carrera vertiginosa." — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds)
- ↑ "ここからゴール地点までひっ走り!
ご存知『ダダッとレース場!』" — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds) - ↑ "Cours d'ici jusqu'à l'arrivée sans t'arrêter ! C'est la « course vite-vite » !" — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds)
- ↑ "여기에서 골 지점까지 달리기 한판!
이름하여 후다닥 레이스장!" — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds) - ↑ "¡Corre todo lo que puedas desde aquí hasta la meta! Por supuesto, se trata de la carrera vertiginosa." — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds)
- ↑ "Guarda! Queshta è la mappa maimai... l'ho creata percependo la loro preshenza..." — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
- ↑ "Die Maimai-Karte soll dich leiten, und dir zum Glück den Weg bereiten." — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
- ↑ "Regarder! Ça être carte des meilles. Moi sentir présence des petits à moi. Ça être comment moi l'avoir fait!" — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Mira! ¡Este es el maimapa! He usado mi instinto maternal para marcar dónde pueden estar mis niños." — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
- ↑ "ルック!
これは「マイマイマップ」" — Mother Maiamai (A Link Between Worlds) - ↑ "Look ! C'est la carte O'gorneaux. Je sens la présence de mes children. C'est comme ça que j'ai pu la faire !" — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
- ↑ "룩!
이건 「달삐 맵」" — Mother Maiamai (A Link Between Worlds) - ↑ "¡Mira! ¡Este es el maimapa! He usado mi instinto maternal para marcar dónde pueden estar mis churumbeles." — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
- ↑ "Ehilà, cocco! Benvenuto all'Octostadio!" — Derby Boy (A Link Between Worlds)
- ↑ "Hallo, mein Freund! Willkommen beim grandiosen, wundervollen, bombastischen Oktoball!" — Derby Boy (A Link Between Worlds)
- ↑ "Salut l'ami! Ici, c'est le stade d'octoball!" — Derby Boy (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Hola, amigo! ¡Este es el octoestadio!" — Derby Boy (A Link Between Worlds)
- ↑ "にいちゃん!
ここはオクタ球場だよ!" — Derby Boy (A Link Between Worlds) - ↑ "Salut l'ami! Ici, c'est le terrain d'octoball !" — Derby Boy (A Link Between Worlds)
- ↑ "형아!
여기는 옥타 구장이야!" — Derby Boy (A Link Between Worlds) - ↑ "¡Hola, chaval! ¡Este es el octoestadio!" — Derby Boy (A Link Between Worlds)
- ↑ "Premendo il pulsante dell'oggetto equipaggiato, accedi alla gestione veloce." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "Berühre einfach einen ausgerüsteten Gegenstand, um die Schnellauswahl zu starten." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "Tu peux ouvrir le menu de sélection rapide en touchant un objet que tu as déjà équipé..." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "Tocando aquí podrás usar la técnica del equipamiento rápido." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "このボクンを押せば、
「クイックセット」が使えます" — Ravio (A Link Between Worlds) - ↑ "Tu peux ouvrir le menu de sélection rapide en touchant un objet que tu as déjà équipé..." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "이 버튼을 누르면
「퀵 세트」를 사용할 수 있습니다" — Ravio (A Link Between Worlds) - ↑ "Tocando aquí podrás usar la técnica del equipamiento rápido." — Ravio (A Link Between Worlds)
- ↑ "Benvenuto a Caccia alla Rupia! Sei arrivato... APPENA IN TEMPO!" — Rupee Rush Gal (A Link Between Worlds)
- ↑ "Das hier ist die Tempo-Rubinjagd!" — Rupee Rush Gal (A Link Between Worlds)
- ↑ "Bienvenue au jeu « Ruée vers les rubis »!" — Rupee Rush Gal (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Bienvenido a la plaza de riqueza con cabeza!" — Rupee Rush Gal (A Link Between Worlds)
- ↑ "ここはギリギリルピー広場" — Rupee Rush Guy (A Link Between Worlds)
- ↑ "Bienvenue au jeu « Rubis sur le fil » !" — Rupee Rush Gal (A Link Between Worlds)
- ↑ "아슬아슬 루피 광장에 온 걸 환영해!" — Rupee Rush Gal (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Bienvenido a la plaza de rupias a mansalva!" — Rupee Rush Gal (A Link Between Worlds)
- ↑ "Ti spiego come funziona StreetPass?" — Gramps (A Link Between Worlds)
- ↑ "Soll ich dir die StreetPass-Funktion erklären?" — Gramps (A Link Between Worlds)
- ↑ "Dis donc, ça t'intéresse des informations sur StreetPass, bonhomme?" — Gramps (A Link Between Worlds)
- ↑ "Muchacho, ¿quieres aprender más cosas sobre StreetPass?" — Gramps (A Link Between Worlds)
- ↑ "すれちがい通信について
説明を聞くか?" — Gramps (A Link Between Worlds) - ↑ "Dis donc, ça t'intéresse des informations sur StreetPass, bonhomme ?" — Gramps (A Link Between Worlds)
- ↑ "엇갈림 통신에 대한
설명을 듣겠나?" — Gramps (A Link Between Worlds) - ↑ "Mozalbete, ¿quieres aprender más cosas sobre StreetPass?" — Gramps (A Link Between Worlds)
- ↑ "Questa è la Torre della Lotta! Le spiegazioni A • DO • PO... Tsk!" — Devilish Girl (A Link Between Worlds)
- ↑ "Hier geht's zum Ausdauerkampf! Die genaue Erklärung gibt's später!" — Devilish Girl (A Link Between Worlds)
- ↑ "Ici, c'est la tour du Péril! Je t'épargne les détails, on verra ça plus tard... pouyoupou!" — Devilish Girl (A Link Between Worlds)
- ↑ "¡Estás en la fortaleza interminable! ¡Guaaau! ¡Los detalles, más tarde!" — Devilish Girl (A Link Between Worlds)
- ↑ "ココは 痛快!大バトル道場!
細かい説明は あ・と・で……ププ!" — Devilish Girl (A Link Between Worlds) - ↑ "Ici, c'est la tour de l'escarmouche ! Je t'épargne les détails, on verra ça plus tard... pouyoupou !" — Devilish Girl (A Link Between Worlds)
- ↑ "여기는 통쾌! 배틀 도장!
자세한 설명은 나・중・에……뿌뿌!" — Devilish Girl (A Link Between Worlds) - ↑ "¡Estás en la fortaleza interminable! ¡Pormenores, más tarde!" — Devilish Girl (A Link Between Worlds)