Data:Translations/ALBW/Miscellaneous

From Zelda Wiki, the Zelda encyclopedia
Revision as of 01:17, 12 January 2023 by MagicMason1000 (talk | contribs) (Header)
Jump to navigation Jump to search
This page is used to store translations for A Link Between Worlds.
This page covers: This page does not cover:
 • Mini-Games
 • Plot Events and Quests
 • The game's soundtrack
 • Interface elements
 • Game title(s)
 • Merchandise
 • Characters and Races (see here)
 • Enemies and Bosses (see here)
 • Items and Objects (see here)
 • Locations (see here)





















  1. "Benvenuto all'Aia Coccò!" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
  2. "Willkomman beim Hühnerhagel!" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
  3. "Bienvenue à l'enclos aux cocottes!" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
  4. "¡Bienvenido a la avalancha de cucos!" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
  5. "コッコ畑へようこそだっぺ!!" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
  6. "Bienvenue à l'enclos aux cocottes !" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
  7. "꼬꼬 농상에 온 걸 환영해!!" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
  8. "¡Bienvenido a cucos a tutiplén!" — Cucco Girl (A Link Between Worlds)
  9. "Hai ottenuto la pozione levafatica! Ti riempie la barra dell'energia. Un sollievo quando sei stanco!" — N/A (A Link Between Worlds)
  10. "Du hast einen Ausdauerkrug erhalten! Damit wird dein Ausdauerbalken wieder voll!" — N/A (A Link Between Worlds)
  11. "Vous avez obtenu une fiole d'endurance! Ce philtre restaure votre jauge d'endurance. Rafraîchissement garanti!" — N/A (A Link Between Worlds)
  12. "¡Has obtenido un frasco de vigor! Restaurará tu indicador de vigor para devolverte todas tus fuerzas." — N/A (A Link Between Worlds)
  13. "がんばりツボを手に入れた!
    がんばりゲージを回復してくれるツボ
    疲れていてもリフレッシュ!
    " — N/A (A Link Between Worlds)
  14. "Vous avez obtenu une fiole d'endurance ! Ce philtre restaure votre jauge d'endurance. Rafraîchissement garanti !" — N/A (A Link Between Worlds)
  15. "¡Has conseguido un frasco de vigor! Restaurará tu barra de vigor para devolverte todas tus fuerzas. ¡Es muy refrescante!" — N/A (A Link Between Worlds)
  16. "Ehi! Benvenuto nella Sala della Fortuna! È la prima volta che vieni qui?" — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds)
  17. "Tach! Willkommen bei der Truhenlotterie!" — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds)
  18. "Salut! Bienvenue au jeu des coffres!" — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds)
  19. "¡Hola! ¡Bienvenido al concurso de cofres del tesoro!" — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds)
  20. "おっす!
    宝箱の部屋にようこそ!
    " — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds)
  21. "Salut ! Bienvenue à la salle des coffres !" — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds)
  22. "오!
    보물상자의 방에 온 걸 환영해!
    " — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds)
  23. "¡Buenas, bienvenido al concurso de cofres del tesoro!" — Fortune's Choice Guy (A Link Between Worlds)
  24. "大回転斬りをマスターした!
    B Buttonを押して気合をてタメ放とう!
    " — N/A (A Link Between Worlds)
  25. "Scegli un nuovo file per la modalità eroica." — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
  26. "Wähle eine neue Datei, um im Helden-Modus zu spielen." — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
  27. "Commencez une partie en mode Héroïque!" — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
  28. "Elige un archivo nuevo para jugar al modo Héroe." — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
  29. "新しいファイルを選ぶとハードモードを遊ぶことができます" — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
  30. "Commencez une nouvelle partie en mode difficile !" — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
  31. "새로운 파일을 선택하면 하드 모드를 선택할 수 있습니다" — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
  32. "Elige un archivo nuevo para jugar al modo Héroe." — File-Selection Screen (A Link Between Worlds)
  33. "Da qui al traguardo in un lampo! Conosci già la Corsa Lampo." — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds)
  34. "Bereit für das Pegasusrennen? Lass dir die Herausforderung nicht entgehen!" — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds)
  35. "Cours d'ici jusqu'à l'arrivée sans t'arrêter! C'est la « course hylienne »!" — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds)
  36. "¡Corre tanto como puedas desde aquí hasta la meta! Por supuesto, se trata de la carrera vertiginosa." — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds)
  37. "ここからゴール地点までひっ走り!
    ご存知『ダダッとレース場!』
    " — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds)
  38. "Cours d'ici jusqu'à l'arrivée sans t'arrêter ! C'est la « course vite-vite » !" — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds)
  39. "여기에서 골 지점까지 달리기 한판!
    이름하여 후다닥 레이스장!
    " — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds)
  40. "¡Corre todo lo que puedas desde aquí hasta la meta! Por supuesto, se trata de la carrera vertiginosa." — Younger Racing Bro (A Link Between Worlds)
  41. "Guarda! Queshta è la mappa maimai... l'ho creata percependo la loro preshenza..." — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
  42. "Die Maimai-Karte soll dich leiten, und dir zum Glück den Weg bereiten." — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
  43. "Regarder! Ça être carte des meilles. Moi sentir présence des petits à moi. Ça être comment moi l'avoir fait!" — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
  44. "¡Mira! ¡Este es el maimapa! He usado mi instinto maternal para marcar dónde pueden estar mis niños." — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
  45. "ルック!
    これは「マイマイマップ」
    " — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
  46. "Look ! C'est la carte O'gorneaux. Je sens la présence de mes children. C'est comme ça que j'ai pu la faire !" — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
  47. "룩!
    이건 「달삐 맵」
    " — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
  48. "¡Mira! ¡Este es el maimapa! He usado mi instinto maternal para marcar dónde pueden estar mis churumbeles." — Mother Maiamai (A Link Between Worlds)
  49. "Ehilà, cocco! Benvenuto all'Octostadio!" — Derby Boy (A Link Between Worlds)
  50. "Hallo, mein Freund! Willkommen beim grandiosen, wundervollen, bombastischen Oktoball!" — Derby Boy (A Link Between Worlds)
  51. "Salut l'ami! Ici, c'est le stade d'octoball!" — Derby Boy (A Link Between Worlds)
  52. "¡Hola, amigo! ¡Este es el octoestadio!" — Derby Boy (A Link Between Worlds)
  53. "にいちゃん!
    ここはオクタ球場だよ!
    " — Derby Boy (A Link Between Worlds)
  54. "Salut l'ami! Ici, c'est le terrain d'octoball !" — Derby Boy (A Link Between Worlds)
  55. "형아!
    여기는 옥타 구장이야!
    " — Derby Boy (A Link Between Worlds)
  56. "¡Hola, chaval! ¡Este es el octoestadio!" — Derby Boy (A Link Between Worlds)
  57. "Premendo il pulsante dell'oggetto equipaggiato, accedi alla gestione veloce." — Ravio (A Link Between Worlds)
  58. "Berühre einfach einen ausgerüsteten Gegenstand, um die Schnellauswahl zu starten." — Ravio (A Link Between Worlds)
  59. "Tu peux ouvrir le menu de sélection rapide en touchant un objet que tu as déjà équipé..." — Ravio (A Link Between Worlds)
  60. "Tocando aquí podrás usar la técnica del equipamiento rápido." — Ravio (A Link Between Worlds)
  61. "このボクンを押せば、
    「クイックセット」が使えます
    " — Ravio (A Link Between Worlds)
  62. "Tu peux ouvrir le menu de sélection rapide en touchant un objet que tu as déjà équipé..." — Ravio (A Link Between Worlds)
  63. "이 버튼을 누르면
    「퀵 세트」를 사용할 수 있습니다
    " — Ravio (A Link Between Worlds)
  64. "Tocando aquí podrás usar la técnica del equipamiento rápido." — Ravio (A Link Between Worlds)
  65. "Benvenuto a Caccia alla Rupia! Sei arrivato... APPENA IN TEMPO!" — Rupee Rush Gal (A Link Between Worlds)
  66. "Das hier ist die Tempo-Rubinjagd!" — Rupee Rush Gal (A Link Between Worlds)
  67. "Bienvenue au jeu « Ruée vers les rubis »!" — Rupee Rush Gal (A Link Between Worlds)
  68. "¡Bienvenido a la plaza de riqueza con cabeza!" — Rupee Rush Gal (A Link Between Worlds)
  69. "ここはギリギリルピー広場" — Rupee Rush Guy (A Link Between Worlds)
  70. "Bienvenue au jeu « Rubis sur le fil » !" — Rupee Rush Gal (A Link Between Worlds)
  71. "아슬아슬 루피 광장에 온 걸 환영해!" — Rupee Rush Gal (A Link Between Worlds)
  72. "¡Bienvenido a la plaza de rupias a mansalva!" — Rupee Rush Gal (A Link Between Worlds)
  73. "Ti spiego come funziona StreetPass?" — Gramps (A Link Between Worlds)
  74. "Soll ich dir die StreetPass-Funktion erklären?" — Gramps (A Link Between Worlds)
  75. "Dis donc, ça t'intéresse des informations sur StreetPass, bonhomme?" — Gramps (A Link Between Worlds)
  76. "Muchacho, ¿quieres aprender más cosas sobre StreetPass?" — Gramps (A Link Between Worlds)
  77. "すれちがい通信について
    説明を聞くか?
    " — Gramps (A Link Between Worlds)
  78. "Dis donc, ça t'intéresse des informations sur StreetPass, bonhomme ?" — Gramps (A Link Between Worlds)
  79. "엇갈림 통신에 대한
    설명을 듣겠나?
    " — Gramps (A Link Between Worlds)
  80. "Mozalbete, ¿quieres aprender más cosas sobre StreetPass?" — Gramps (A Link Between Worlds)
  81. "Questa è la Torre della Lotta! Le spiegazioni  A • DO • PO... Tsk!" — Devilish Girl (A Link Between Worlds)
  82. "Hier geht's zum Ausdauerkampf! Die genaue Erklärung gibt's später!" — Devilish Girl (A Link Between Worlds)
  83. "Ici, c'est la tour du Péril! Je t'épargne les détails, on verra ça plus tard... pouyoupou!" — Devilish Girl (A Link Between Worlds)
  84. "¡Estás en la fortaleza interminable! ¡Guaaau! ¡Los detalles, más tarde!" — Devilish Girl (A Link Between Worlds)
  85. "ココは 痛快!大バトル道場
    細かい説明は あ・と・で……ププ!
    " — Devilish Girl (A Link Between Worlds)
  86. "Ici, c'est la tour de l'escarmouche ! Je t'épargne les détails, on verra ça plus tard... pouyoupou !" — Devilish Girl (A Link Between Worlds)
  87. "여기는 통쾌! 배틀 도장!
    자세한 설명은 나・중・에……뿌뿌!
    " — Devilish Girl (A Link Between Worlds)
  88. "¡Estás en la fortaleza interminable! ¡Pormenores, más tarde!" — Devilish Girl (A Link Between Worlds)