Page values for "Data:Translations/ST/Characters"
"_pageData" values
1 row is stored for this pageField | Field type | Value |
---|---|---|
_creationDate | Datetime | 2020-09-07 11:10:28 AM |
_modificationDate | Datetime | 2024-04-24 11:44:00 AM |
_creator | String | MannedTooth |
_categories | List of String, delimiter: | | |
_numRevisions | Integer | 34 |
_isRedirect | Boolean | No |
_pageID | Integer | 124,845 |
_pageName | Page | Data:Translations/ST/Characters |
_pageTitle | String | Translations/ST/Characters |
_pageNamespace | Integer | 10,004 |
"Translations" values
292 rows are stored for this pageField | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Akin |
term | String | Akin |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | アキン (Akin) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Alfonzo |
term | String | Alfonzo |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Vittorino |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Casa di Vittorino" — Sign (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Alfonzo |
term | String | Alfonzo |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Ferro |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Hier wohnt Ferro." — Sign (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Alfonzo |
term | String | Alfonzo |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Alfonzo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Chez Alfonzo" — Sign (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Alfonzo |
term | String | Alfonzo |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Alfonso |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Casa de Alfonso" — Sign (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Alfonzo |
term | String | Alfonzo |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | シロクニ (Shirokuni) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Alfonzo |
term | String | Alfonzo |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Gasto |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Chez Gasto" — Sign (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Alfonzo |
term | String | Alfonzo |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Bigboy |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Casa de Bigboy" — Sign (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Anjean |
term | String | Anjean |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Doruotea |
meaning | Wikitext | "Due" (two) + "ruota" (wheel) |
ref | Wikitext |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Anjean |
term | String | Anjean |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Shiene |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mein Name ist Shiene." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Anjean |
term | String | Anjean |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Axelle |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Je m'appelle Axelle." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Anjean |
term | String | Anjean |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Radiel |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Me llamo Radiel." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Anjean |
term | String | Anjean |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | シャリン (Sharin) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Anjean |
term | String | Anjean |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Bicelle |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Je suis Bicelle, la vieille femme de la tour des dieux." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Anjean |
term | String | Anjean |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Radiel |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Podéis llamarme Radiel." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Anouki |
term | String | Anouki |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Eschimù |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ehi, che hai da fissarmi in quel modo? Non hai mai visto un Eschimù?" — Noko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Anouki |
term | String | Anouki |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Anouki |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Warum starrst du mich so an? Hast du noch nie einen Anouki gesehen?" — Noko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Anouki |
term | String | Anouki |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Anouki |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Oh, pourquoi tu me dévisages comme ça? C'est pas poli, tu sais! C'est quand même pas la première fois que tu vois un Anouki, j'espère!" — Noko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Anouki |
term | String | Anouki |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Niveosita |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "¿Pero qué...? ¡No me mires de esa forma, jovencito! ¿Qué pasa? ¿Es la primera vez que ves un Niveosita o qué?" — Noko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Anouki |
term | String | Anouki |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Skimo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Oh, pourquoi tu me dévisages comme une bête curieuse? C'est quand même pas la première fois que tu vois un Skimo..." — Noko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Anouki |
term | String | Anouki |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Niveosita |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "¿Pero qué...? ¡No me mires de esa forma, jovencito! ¿Qué pasa? ¿Es la primera vez que ves un Niveosita o qué?" — Noko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Battle Association |
term | String | Battle Committee |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Consiglio di lotta |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "- Consiglio di lotta -" — Battle Rank Notice (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Battle Association |
term | String | Battle Committee |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Organisationskomitee für Duelle |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Organisationskomitee für Duelle" — Battle Rank Notice (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Battle Association |
term | String | Battle Committee |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Comité des combats |
meaning | Wikitext | Battle Committee |
ref | Wikitext | "Le comité des combats" — Battle Rank Notice (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Battle Association |
term | String | Battle Committee |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Comisión de duelos |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "-Comisión de duelos-" — Battle Rank Notice (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Battle Association |
term | String | Battle Committee |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Comité des combattants |
meaning | Wikitext | Battlers' Committee |
ref | Wikitext | "Le comité des combattants" — Battle Rank Notice (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Battle Association |
term | String | Battle Committee |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Comisión de duelos |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "-Comisión de duelos-" — Battle Rank Notice (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Beedle |
term | String | Beedle |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Terry |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Beedle |
term | String | Beedle |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | テリー (Terī) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Beedle |
term | String | Beedle |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Terry |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Dans la boutique de Terry, on trouve tout ce qu'on cherche!" — Beedle (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Bulu |
term | String | Bulu |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Normalino |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Io sono Normalino! Non pensare che voglia dire normale!!!" — Bulu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Bulu |
term | String | Bulu |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Norman |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ich cin Norman. Nein, "Norman"! Nicht "normal"!" — Bulu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Bulu |
term | String | Bulu |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Bulu |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Salut! Moi, c'est Bulu! Non... pas Lulu! T'es pas drôle!" — Bulu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Bulu |
term | String | Bulu |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Normalio |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Hola, colega. Todos me llaman Normalio, no lo olvides. ¿Cómo que Nomarlio? ¡Se dice Normalio! ¡Normalio!" — Bulu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Bulu |
term | String | Bulu |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ノマール (Nomāru) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Bulu |
term | String | Bulu |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Normalo |
meaning | Wikitext | From "normal" |
ref | Wikitext | "Salut, mec! Mon nom à moi, c'est Normalo. Pas banalo, comme nom, hein? Bwahaha, je suis trop drôle!" — Bulu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Bulu |
term | String | Bulu |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Normalio |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Hola, colega. Todos me llaman Normalio, no lo olvides. ¿Cómo que Nomarlio? ¡Se dice Normalio! ¡Normalio!" — Bulu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Bunnio |
term | String | Bunnio |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Lepronio |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hai catturato un coniglio delle praterie! Portalo a Lepronio! |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Bunnio |
term | String | Bunnio |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Hasko |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Du hast einen Waldhasen gefangen! Bring ihn schnell zu Hasko! |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Bunnio |
term | String | Bunnio |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Chef de Lapinière |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Vous avez attrapé un lapin des plaines! Allez le montrer au chef de Lapinière! |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Bunnio |
term | String | Bunnio |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Jefe de la Granja Conejera |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | ¡Has logrado capturar un conejo de las praderas! ¡Vamos a enseñárselo al jefe de la Granja Conejera! |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Bunnio |
term | String | Bunnio |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | バニオ (Banio) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Bunnio |
term | String | Bunnio |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Gérant de Lapiland |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Vous avez attrapé un lapin des plaines! Allez le montrer au gérant de Lapiland! |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Bunnio |
term | String | Bunnio |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Jefe de la Granja Conejera |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | ¡Has logrado capturar un conejo de las praderas! ¡Vamos a enseñárselo al jefe de la Granja Conejera! |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Byrne |
term | String | Byrne |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Tristalpin |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Bah... Tristalpin!" — Cole (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Byrne |
term | String | Byrne |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Delok |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ah, Delok!" — Cole (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Byrne |
term | String | Byrne |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Fraisil |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Maître Fraisil! Faites-moi disparaître ce misérable!" — Cole (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Byrne |
term | String | Byrne |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Diego |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ah, Diego..." — Cole (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Byrne |
term | String | Byrne |
lang | String | enBr |
translation | Wikitext | Staven |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Staven, would you kindly dispose of this fool?" — Cole (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Byrne |
term | String | Byrne |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ディーゴ (Dīgo) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Byrne |
term | String | Byrne |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Traucmahr |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ah!... Maître Traucmahr!" — Cole (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Byrne |
term | String | Byrne |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Táligo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ah, Táligo..." — Cole (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Carben |
term | String | Carben |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Rotaius |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Link, grazie per prima. Mi presento per bene. Io sono Rotaius e mi occupo del Paese dei Flutti." — Carben (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Carben |
term | String | Carben |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Spul |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Noch mal danke fürs Mitnehmen vorhin, Link. Ich bin also Spul, Beschützer dieser Meeresküste." — Carben (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Carben |
term | String | Carben |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Pysto |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Je me présente à nouveau. Je suis Pysto, gardien de la contrée des mers!" — Carben (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Carben |
term | String | Carben |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Bobin |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Link, muchas gracias por lo de antes. Me presentaré de nuevo. Me llamo Bobin, y soy el sabio protector de la Región de los Mares." — Carben (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Carben |
term | String | Carben |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | センリン (Senrin) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Carben |
term | String | Carben |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Pysto |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Je me présente à nouveau. Je suis Pysto, gardien de la contrée marine!" — Carben (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Carben |
term | String | Carben |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Bobin |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Link, muchas gracias por lo de antes. Me presentaré de nuevo. Me llamo Bobin, y soy el sabio protector de la Región de los Mares." — Carben (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Cole |
term | String | Cole |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Mirona |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mi chiamo Mirona..." — Cole (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Cole |
term | String | Cole |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Glaiss |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mein Name ist Glaiss, früher Minister von Glaiss." — Cole (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Cole |
term | String | Cole |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Cambouis |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Je me nomme Cambouis." — Cole (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Cole |
term | String | Cole |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Makivelo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Pueden llamarme Makivelo." — Cole (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Cole |
term | String | Cole |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | キマロキ (Kimaroki) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Cole |
term | String | Cole |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Kimado |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mon nom est Kimado..." — Cole (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Cole |
term | String | Cole |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Makivelo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Podéis llamarme Makivelo." — Cole (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Demon Train |
term | String | Demon Train |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Treno demoniaco |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Dovok |
term | String | Dovok |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ドヴォーク (Dovōku) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Embrose |
term | String | Embrose |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Caldarius |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Sono Caldarius e mi prendo cura del Paese delle Fiamme." — Embrose (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Embrose |
term | String | Embrose |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Kessel |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ich bin Kessel! Ich beschütze die Feuerhöhe!" — Embrose (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Embrose |
term | String | Embrose |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Chodius |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Je m'appelle Chodius! Je suis en effet le gardien de la contrée du feu!" — Embrose (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Embrose |
term | String | Embrose |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Calderón de la Vía |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "¡Llámenme Calderón de la Vía! O Calderón, que es más corto. ¡Y soy el protector de la Región del Fuego!" — Embrose (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Embrose |
term | String | Embrose |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ボイラ (Boira) |
meaning | Wikitext | Contraction of ボイラー (Boirā), "boiler". |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Embrose |
term | String | Embrose |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Bouyer |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Je m'appelle Bouyer! Je suis le gardien de la contrée du feu!" — Embrose (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Embrose |
term | String | Embrose |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Calderón de la Vía |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "¡Llamadme Calderón de la Vía! O Calderón, que es más corto. ¡Y soy el protector de la Región del Fuego!" — Embrose (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Embrose |
term | String | Embrose |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Calderón |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Embrose |
term | String | Embrose |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Calderón |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Ferrus |
term | String | Ferrus |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Celerino |
meaning | Wikitext | From "celere" (fast) |
ref | Wikitext | "Tu sei il nuovo macchinista... Link, giusto? Io mi chiamo Celerino e mi piacciono i treni." — Ferrus (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Ferrus |
term | String | Ferrus |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Hanno |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Du musst der neue Lokführer sein... Link, oder? Ich bin Hanno. Eisenbahnen sind mein Hobby." — Ferrus (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Ferrus |
term | String | Ferrus |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Carbo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Link, tu es le nouveau conducteur, hein? Moi, c'est Carbo." — Ferrus (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Ferrus |
term | String | Ferrus |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Carbo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Seguro que tú eres Link, el nuevo maquinista! Puedes llamarme Carbo, y como puedes ver, los trenes son mi vida!" — Ferrus (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Ferrus |
term | String | Ferrus |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | テツオ (Tetsuo) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Ferrus |
term | String | Ferrus |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Ryan |
meaning | Wikitext | A play on rail (railroad). |
ref | Wikitext | "Tu es Link, le nouveau conducteur, non? Moi, c'est Ryan." — Ferrus (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Ferrus |
term | String | Ferrus |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Avelino |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Seguro que tú eres Link, el nuevo maquinista! Puedes llamarme Avelino. Y como puedes ver, los trenes son mi vida!" — Ferrus (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Fuku |
term | String | Fuku |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | フク (Fuku) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Gage |
term | String | Gage |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Valvulus |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ma che ci fanno due ragazzini in questo posto? Sono Valvulus, che volete?" — Gage (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Gage |
term | String | Gage |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Ventilo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ganz genau! Man nennt mich Ventilo!" — Gage (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Gage |
term | String | Gage |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Domus |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Lui-même en personne! Domus, c'est bien moi!" — Gage (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Gage |
term | String | Gage |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Valvio |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "¡Claro que sí! |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Gage |
term | String | Gage |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | バルブ (Barubu) |
meaning | Wikitext | Valve |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Gage |
term | String | Gage |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Spap |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ouaip! J'suis bien Spap!" — Gage (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Gage |
term | String | Gage |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Valvio |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "¡Pues claro que sí! |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Georgio |
term | String | Georgio |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ジョルジョ (Jorujo) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Child |
term | String | Goron Child |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | コゴロン (Kogoron) |
meaning | Wikitext | From 子 (Child) and ゴロン (Goron). |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Elder |
term | String | Goron Elder |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Anziano |
meaning | Wikitext | Elder |
ref | Wikitext | "Grumble... vuoi incontrare l'anziano?" — Kagoron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Elder |
term | String | Goron Elder |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Dorfältester |
meaning | Wikitext | Village elder |
ref | Wikitext | "Willst du unseren Dorfältesten sprechen?" — Kagoron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Elder |
term | String | Goron Elder |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Doyen |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Tu veux rencontrer le doyen?" — Kagoron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Elder |
term | String | Goron Elder |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Gorojefe |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Por eso todos lo llaman "Gorojefe"." — Goron Child (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Elder |
term | String | Goron Elder |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ロウゴロン (Rōgoron) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Elder |
term | String | Goron Elder |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Doyen |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Tu veux rencontrer le doyen?" — Kagoron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Elder |
term | String | Goron Elder |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Gorojefe |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Por eso todos lo llaman "Gorojefe"." — Goron Child (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Elder |
term | String | Goron Elder |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Nonno |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Spero che il nonno stia bene..." — Goron Child (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Elder |
term | String | Goron Elder |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Opa |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Hoffentlich geht es meinem Opa gut..." — Goron Child (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Elder |
term | String | Goron Elder |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Papi |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "J'espère que papi va bien..." — Goron Child (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Elder |
term | String | Goron Elder |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Goroabuelo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "¿Se encontrará bien mi goroabuelo?..." — Goron Child (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Elder |
term | String | Goron Elder |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Papy |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "J'espère que papy va bien..." — Goron Child (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Elder |
term | String | Goron Elder |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Goroabuelo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "¿Se encontrará bien mi goroabuelo?..." — Goron Child (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Goron Elder |
term | String | Goron Elder |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Le doyen |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Tout le monde l'appelle « le doyen », mon papi." — Goron Child (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Harry (Spirit Tracks) |
term | String | Harry |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ハージ (Hāji) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Honcho |
term | String | Honcho |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Presidente |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Io sono il Presidente e sono alla guida degli Eschimù qua attorno!" — Honcho (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Honcho |
term | String | Honcho |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ダイトウリョウ (Daitōryō) |
meaning | Wikitext | President |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Honcho |
term | String | Honcho |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Dirlo |
meaning | Wikitext | Possibly from "diriger" (to lead) |
ref | Wikitext | "Oui, je suis Dirlo! Je dirige le pays Skimo!" — Honcho (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Joe |
term | String | Joe |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ジョー (Jō) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Joynas |
term | String | Joynas |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ジョイナス (Joinasu) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kagoron |
term | String | Kagoron |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Rocciavio |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Il sommo Rocciavio ascolta gli umori del monte di fuoco. Sta meditando presso l'altare per calmare il monte." — Goron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kagoron |
term | String | Kagoron |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Kagoron |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Kagoron kann mit dem Berg reden. Er bittet ihn gerade, den Vulkan nicht ausbrechen zu lassen." — Goron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kagoron |
term | String | Kagoron |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Kagoron |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Kagoron, le gardien des clés est le messager de la déesse de la montagne." — Goron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kagoron |
term | String | Kagoron |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Goromaestro Llavero |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Si es algo muy urgente, pídele goroconsejo al goromaestro Llavero." — Goron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kagoron |
term | String | Kagoron |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | カギモリ (Kagimori) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kagoron |
term | String | Kagoron |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Gardeclef |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Gardeclef, a pour rôle d'écouter le dieu de la montagne." — Goron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kagoron |
term | String | Kagoron |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Goromaestro Llavero |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Si es algo muy urgente, pídele goroconsejo al goromaestro Llavero." — Goron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kagoron |
term | String | Kagoron |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Maestro Llavero |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Solo el maestro Llavero escucha la gorovoz del gorodiós de la montaña." — Goron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kagoron |
term | String | Kagoron |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Maestro Llavero |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Solo el maestro Llavero escucha la gorovoz de la gorodiosa de la montaña." — Goron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kenzo |
term | String | Kenzo |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Pontaldo |
meaning | Wikitext | "Ponte" (bridge) + "Aldo" (Al) |
ref | Wikitext | "Pontaldo! Finalmente hai cacciato fuori il tuo brutto muso!" — Linebeck III (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kenzo |
term | String | Kenzo |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Latraverse |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Je voulais faire venir Latraverse, le constructeur de ponts, pour y voir. Mais, il vit dans la contrée des neiges et les voies ferrées ont disparu." — Linebeck III (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kenzo |
term | String | Kenzo |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ケンゾウ (Kenzō) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kenzo |
term | String | Kenzo |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Tomar |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Je voulais faire venir Tomar, un artisan qui vit dans la contrée des neiges." — Linebeck III (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kofu |
term | String | Kofu |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Barbacorno |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mi chiamo Barbacorno." — Kofu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kofu |
term | String | Kofu |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Waibart |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mein Name ist Waibart." — Kofu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kofu |
term | String | Kofu |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Kofu |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Salut, toi! Moi, c'est Kofu. Content de faire ta connaissance, mon ami!" — Kofu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kofu |
term | String | Kofu |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Cornacho |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Hola. Todos me llaman Cornacho. Mucho gusto." — Kofu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kofu |
term | String | Kofu |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ヒゲズノ (Higezuno) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kofu |
term | String | Kofu |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Boistacho |
meaning | Wikitext | From "bois" (antlers) and "moustache" |
ref | Wikitext | "Moi, j'm'appelle Boistacho." — Kofu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kofu |
term | String | Kofu |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Cornacho |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Hola, pequeño. Todos me llaman Cornacho. Es un placer." — Kofu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Kogane |
term | String | Kogane |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | コガネ (Kogane) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Linebeck |
term | String | Linebeck |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Linebeck Primo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "- Linebeck Primo -" — From Linebeck (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Linebeck |
term | String | Linebeck |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Linebeck Senior |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "- Linebeck Senior" — From Linebeck (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Linebeck |
term | String | Linebeck |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Linebeck |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Linebeck" — From Linebeck (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Linebeck |
term | String | Linebeck |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Linebeck |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "-Linebeck-" — From Linebeck (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Linebeck |
term | String | Linebeck |
lang | String | enBr |
translation | Wikitext | Linebeck Senior |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "- Linebeck Senior" — From Linebeck (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Linebeck |
term | String | Linebeck |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Linebeck |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Linebeck, premier du nom" — From Linebeck (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Linebeck |
term | String | Linebeck |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Linebeck |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "-Linebeck-" — From Linebeck (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Linebeck III |
term | String | Linebeck III |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Linebeck III |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "L'ultimo della stirpe dei grandi predoni delle acque! LINEBECK III!!!" — Linebeck III (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Linebeck III |
term | String | Linebeck III |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Linebeck |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Hör gut zu und merk dir meinen Namen! Ich bin Linebeck, der weltbekannte Schatzjäger!" — Linebeck III (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Linebeck III |
term | String | Linebeck III |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Linebeck III |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ouvre grand tes oreilles, bonhomme! Je suis Linebeck III, de Linebeck et associés!" — Linebeck III (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Linebeck III |
term | String | Linebeck III |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Linebeck |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "¡Provengo de una estirpe de buscadores de tesoros! ¡Yo soy el gran Linebeck!" — Linebeck III (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Linebeck III |
term | String | Linebeck III |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ラインバック3世 (Rainbakku Sansei) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Linebeck III |
term | String | Linebeck III |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Linebeck III |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Huhuhu... Ouvre grand tes oreilles, gamin! Je suis Linebeck III, de Linebeck et associés!" — Linebeck III (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Linebeck III |
term | String | Linebeck III |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Lineback |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "¡Provengo de una estirpe de buscadores sin parangón! ¡Yo soy el gran Lineback!" — Linebeck III (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Link |
term | String | Link |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | リンク (Rinku) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Lokomo |
term | String | Lokomo |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Locomotribu |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "La nostra missione è la tutela delle opere degli dei: templi e vie spirituali. Il nostro nome è Locomotribu." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Lokomo |
term | String | Lokomo |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Lokomo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Wir Lokomo dienen den Göttern. Unsere Aufgabe ist es, den Turm und die Tempel zu beschützen." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Lokomo |
term | String | Lokomo |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Lokomo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Oui. Nous, de la tribu des Lokomos, sommes les serviteurs des Esprits." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Lokomo |
term | String | Lokomo |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Lokomo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Así es. Pertenezco a la familia de los Lokomos, servidores de los dioses." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Lokomo |
term | String | Lokomo |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ロコモ族 (賢者) (Rokomo Zoku (Kenja)) |
meaning | Wikitext | Lokomo Tribe (Sages) |
ref | Wikitext |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Lokomo |
term | String | Lokomo |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Locomo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Tout d'abord, allez voir Spap, le Locomo de la forêt." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Lokomo |
term | String | Lokomo |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Trenebundo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Así es. Pertenezco a la familia de los Trenebundo, servidores de los Dioses." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Lokomo |
term | String | Lokomo |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Tribu des Locomo |
meaning | Wikitext | Tribe of the Locomo |
ref | Wikitext | "Oui. La tribu des Locomo est une tribu proche du monde céleste..." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Lucia |
term | String | Lucia |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ルチア (Ruchia) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Malladus |
term | String | Malladus |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Mallard |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ma per riportare in vita Mallard... Occorre un altro elemento assolutamente essenziale.." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Malladus |
term | String | Malladus |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Marardo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Nur dein Körper ist als Gefäß für Marardo geeignet!" — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Malladus |
term | String | Malladus |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Malabuth |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Le vœu des esprits du mal serait alors exaucé, car... Malabuth, le roi du mal, serait libéré et ressuscité." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Malladus |
term | String | Malladus |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Malhadus |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Malhadus es uno de los muchos apodos del maligno. Alguien está intentando resucitarlo." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Malladus |
term | String | Malladus |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | マラドー (Maradō) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Malladus |
term | String | Malladus |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Mallard |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mais cela ne suffira pas à Mallard pour ressusciter." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Malladus |
term | String | Malladus |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Mallard |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mallard es uno de los muchos apodos del Maligno. Alguien está intentando resucitarlo." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Malladus |
term | String | Malladus |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Re Demone |
meaning | Wikitext | Demon King |
ref | Wikitext | "C'è una leggenda che si tramanda da tempo... Ci fu una lunga guerra tra gli dei e il Re Demone..." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Malladus |
term | String | Malladus |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Dämonenkönig |
meaning | Wikitext | Demon king |
ref | Wikitext | "Er wurde bei der Gründung diese Königreichs gebaut... Damals, als die Götter den Dämonenkönig bekämpften." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Malladus |
term | String | Malladus |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Roi du mal |
meaning | Wikitext | King of evil |
ref | Wikitext | "Il y a longtemps, les Esprits ont affronté le roi du mal." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Malladus |
term | String | Malladus |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Roi démon |
meaning | Wikitext | Demon king |
ref | Wikitext | "Les légendes de nos contrées racontent que jadis, les dieux affrontèrent le roi démon..." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Malladus |
term | String | Malladus |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Re Demone Mallard |
meaning | Wikitext | Demon King Mallard |
ref | Wikitext | "I demoni conoscono bene questo punto debole. Se ne serviranno per liberare il Re Demone Mallard." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Malladus |
term | String | Malladus |
lang | String | de |
translation | Wikitext | König Marardo |
meaning | Wikitext | King Marardo |
ref | Wikitext | "Das ist das Ziel der bösen Mächte. Sie wollen ihren König Marardo befreien." — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Malladus |
term | String | Malladus |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Mallard, le roi démon |
meaning | Wikitext | Mallard, the demon king |
ref | Wikitext | "Le but de ces démons, c'est sans aucun doute de ressusciter Mallard, le roi démon!" — Anjean (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Mary (Spirit Tracks) |
term | String | Mary |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | マリー (Marī) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Mash |
term | String | Mash |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | マッシュ (Masshu) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Milo |
term | String | Milo |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ミロ (Miro) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Mona |
term | String | Mona |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | モナ (Mona) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Morris |
term | String | Morris |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | モーリー (Mōrī) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Mountain Goddess |
term | String | Mountain Goddess |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Monte di fuoco |
meaning | Wikitext | Mountain of fire |
ref | Wikitext | Il sommo Rocciavio ascolta gli umori del monte di fuoco. Sta meditando presso l'altare per calmare il monte. |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Mountain Goddess |
term | String | Mountain Goddess |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Berg |
meaning | Wikitext | Mountain |
ref | Wikitext | Kagoron kann mit dem Berg reden. Er bittet ihn gerade, den Vulkan nicht ausbrechen zu lassen. |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Mountain Goddess |
term | String | Mountain Goddess |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Déesse de la montagne |
meaning | Wikitext | Mountain goddess |
ref | Wikitext | "a sic déesse de la montagne doit être en colère..." — Goron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Mountain Goddess |
term | String | Mountain Goddess |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Gorodiós de la montaña |
meaning | Wikitext | Gorogod of the mountain |
ref | Wikitext | "Solo el maestro Llavero escucha la gorovoz del gorodiós de la montaña." — Goron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Mountain Goddess |
term | String | Mountain Goddess |
lang | String | enBr |
translation | Wikitext | Mountain Spirits |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | " Path to the Altar of the Mountain Spirits" — Sign (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Mountain Goddess |
term | String | Mountain Goddess |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Dieu de la montagne |
meaning | Wikitext | Mountain god |
ref | Wikitext | "Le dieu de la montagne doit être en colère..." — Goron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Mountain Goddess |
term | String | Mountain Goddess |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Gorodiosa de la montaña |
meaning | Wikitext | Gorogoddess of the mountain |
ref | Wikitext | "Solo el maestro Llavero escucha la gorovoz de la gorodiosa de la montaña." — Goron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Mountain Goddess |
term | String | Mountain Goddess |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Gorodiós de la goromontaña |
meaning | Wikitext | Gorogod of the goromountain |
ref | Wikitext | "Seguro que el gorodiós de la goromontaña está furioso..." — Goron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Mountain Goddess |
term | String | Mountain Goddess |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Gorodiosa de la goromontaña |
meaning | Wikitext | Gorogoddess of the goromountain |
ref | Wikitext | "Seguro que la gorodiosa de la goromontaña está furiosa..." — Goron (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Nagi |
term | String | Nagi |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ナギ (Nagi) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Niboshi |
term | String | Niboshi |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ニボシ (Niboshi) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Niko |
term | String | Niko |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ニコ (Niko) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Noko |
term | String | Noko |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Scornetto |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ma parliamo di cose più interessanti: io mi chiamo Scornetto. Mi hanno dato questo nome perché le mie corna quasi non si vedono!" — Noko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Noko |
term | String | Noko |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Ohngwei |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Also, ich bin jedenfalls Ohngwei. Ohngwei ohne Geweih, sag ich immer!" — Noko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Noko |
term | String | Noko |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Noko |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Bon, en tout cas, je m'appelle Noko." — Noko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Noko |
term | String | Noko |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Acorno |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "No importa. Me llamo Acorno. Eso sí que debes recordarlo. Por cierto, me llaman así porque no tengo cuernos, ¡no lo olvides!" — Noko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Noko |
term | String | Noko |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ツノナシ (Tsunonashi) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Noko |
term | String | Noko |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Sanboiso |
meaning | Wikitext | From "sans bois" (no antlers) |
ref | Wikitext | "Enfin, quoi qu'il en soit, je m'appelle Sanboiso. J'ai pas de bois donc on m'appelle Sanboiso, facile à retenir, non?" — Noko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Noko |
term | String | Noko |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Acorno |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Bah, da igual. Me llamo Acorno. Eso sí que debes recordarlo. Por cierto, me llaman así porque casi no tengo cuernos, ¡no lo olvides!" — Noko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Orca (Spirit Tracks) |
term | String | Orca |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | オルカ (Oruka) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Postman |
term | String | Postman |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Postino |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Sono il Postino!!!" — Postman (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Postman |
term | String | Postman |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Postbote |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Jawohl, der Postbote lebt für die Eilpost!" — Postman (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Postman |
term | String | Postman |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Postier |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Tous mes amis m'appellent Postier! Alors, faites de même!" — Postman (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Postman |
term | String | Postman |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Cartero |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Por aquí todos me llaman "cartero". Dedico mi vida al servicio postal." — Postman (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Postman |
term | String | Postman |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ポストマン (Posutoman) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Postman |
term | String | Postman |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Postier |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "On m'appelle... |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Postman |
term | String | Postman |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Cartero |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Por aquí todos me llaman "Cartero". ¡Vivo por y para el servicio postal!" — Postman (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Postmaster |
term | String | Postmistress |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Direttore delle Poste |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Distinti saluti |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Postmaster |
term | String | Postmistress |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Postmeister |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Sei nett zu meinem Postboten. Er ist ein guter Junge. |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Postmaster |
term | String | Postmistress |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Chef postier |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Sincères salutations, |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Postmaster |
term | String | Postmistress |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Jefe de correos |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Hasta ahora no hemos recibido ninguna queja de su trabajo. Es muy amable y trabajador. Si necesita algo, díganoslo. |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Postmaster |
term | String | Postmistress |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Chef postier |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Sincères salutations. |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Postmaster |
term | String | Postmistress |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Jefe de correos |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Hasta ahora no hemos recibido ninguna queja de su trabajo. Es un chico muy amable y entregado. Si necesita algo, llámenos. |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Princess Zelda |
term | String | Princess Zelda |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ゼルダ姫 (Zeruda-hime) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Rael |
term | String | Rael |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Tenderius |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mister e Miss, io sono Tenderius! Mi occupo di questo paese!" — Rael (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Rael |
term | String | Rael |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Tender |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ach, da seid ihr ja! Habt ihr den Weg zu mir also gefunden! Ich heiße Tender. Ich wache über diese Land." — Rael (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Rael |
term | String | Rael |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Tendor |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Moi, c'est Tendor! Je suis le gardien de la contrée des sables!" — Rael (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Rael |
term | String | Rael |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Ejelio |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Pueden llamarme Ejelio. Y sí, soy el sabio protector de la Región de las Arenas." — Rael (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Rael |
term | String | Rael |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | テンダ (Tenda) |
meaning | Wikitext | Contraction of テンダー (Tendā), "tender". |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Rael |
term | String | Rael |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Tendor |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mon nom est Tendor! Je suis le gardien de la contrée des sables!" — Rael (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Rael |
term | String | Rael |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Ejelio |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Podéis llamarme Ejelio. Y sí, soy el sabio protector de la Región de las Arenas." — Rael (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Rei |
term | String | Rei |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | レイ (Rei) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Russell |
term | String | Russell |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Richard |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "- Kommandand Richard" — From Russell (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Russell |
term | String | Russell |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Samson |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Capitaine Samson" — From Russell (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Russell |
term | String | Russell |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Russell |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "-Capitán Russell-" — From Russell (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Russell |
term | String | Russell |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ラッセル (Rasseru) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Russell |
term | String | Russell |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Russell |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "-Capitán Russell-" — From Russell (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Russell |
term | String | Russell |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Comandante |
meaning | Wikitext | Commander |
ref | Wikitext | "Ehi, perché non provi a chiedere al comandante se ti presta una spada?" — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Russell |
term | String | Russell |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Kommandant der Wache |
meaning | Wikitext | Guard Commander |
ref | Wikitext | "Vielleicht kann dir der Kommandant der Wache ein Schwert leihen?" — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Russell |
term | String | Russell |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Capitaine de la garde |
meaning | Wikitext | Guard captain |
ref | Wikitext | "Va donc demander au capitaine de la garde de t'en prêter une." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Russell |
term | String | Russell |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Maestro de armas |
meaning | Wikitext | Weapons master |
ref | Wikitext | "¿Por qué no le pides una al maestro de armas?" — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Russell |
term | String | Russell |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Capitaine de la garde |
meaning | Wikitext | Guard captain |
ref | Wikitext | "Si tu allais demander au capitaine de la garde de t'en prêter une?" — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Russell |
term | String | Russell |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Maestro de armas |
meaning | Wikitext | Weapons master |
ref | Wikitext | "¿Por qué no le pides una al maestro de armas?" — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Shitate |
term | String | Shitate |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | シタテ (Shitate) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Spirit of Good |
term | String | Spirit of Good |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Dio |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "C'è una leggenda che si tramanda da tempo... Ci fu una lunga guerra tra gli dei e il Re Demone..." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Spirit of Good |
term | String | Spirit of Good |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Gott |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Er wurde bei der Gründung diese Königreichs gebaut... Damals, als die Götter den Dämonenkönig bekämpften." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Spirit of Good |
term | String | Spirit of Good |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Esprit |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Il y a longtemps, les Esprits ont affronté le roi du mal." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Spirit of Good |
term | String | Spirit of Good |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Dios |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Sí... Existe un mito sobre los orígenes de este reino. Los dioses y el maligno tuvieron una lucha terrible." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Spirit of Good |
term | String | Spirit of Good |
lang | String | enBr |
translation | Wikitext | Spirit |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Long ago, the spirits and the Demon King were embroiled in a never-ending war." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Spirit of Good |
term | String | Spirit of Good |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | 光の神 (Hikari no Kami) |
meaning | Wikitext | Gods of Light |
ref | Wikitext |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Spirit of Good |
term | String | Spirit of Good |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Dieu |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Les légendes de nos contrées racontent que jadis, les dieux affrontèrent le roi démon..." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Spirit of Good |
term | String | Spirit of Good |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Dios |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Sí... Existe un mito sobre los orígenes de este reino. Los Dioses y el Maligno tuvieron una lucha terrible." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Spirit of Healing |
term | String | Spirit of Healing |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Fata del ristoro |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "La fata del ristoro non può apparire qui." — N/A (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Spirit of Healing |
term | String | Spirit of Healing |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Fee der Rettung |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Die Fee der Rettung kann dir hier nicht helfen..." — N/A (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Spirit of Healing |
term | String | Spirit of Healing |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Fée guérisseuse |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "La fée guérisseuse ne peut pas apparaître ici." — N/A (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Spirit of Healing |
term | String | Spirit of Healing |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Hada curativa |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "El hada curativa no aparecerá en este lugar." — N/A (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Spirit of Healing |
term | String | Spirit of Healing |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Fée guérisseuse |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "La fée guérisseuse ne peut pas apparaître ici." — N/A (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Spirit of Healing |
term | String | Spirit of Healing |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Hada curativa |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "El hada curativa no aparecerá en este lugar." — N/A (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Steem |
term | String | Steem |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Vaporius |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mi nomo Vaporius e detengo l'onore di vigilare sul Paese delle Nevi." — Steem (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Steem |
term | String | Steem |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Turbin |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ich bin Turbin, Beschützer des Schneetals." — Steem (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Steem |
term | String | Steem |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Papsou |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mon nom est Papsou! Je suis le gardien de la contrée des neiges!" — Steem (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Steem |
term | String | Steem |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Váporo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "¡Pueden llamarme Váporo! Y sí, soy el sabio protector de la Región de las Nieves." — Steem (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Steem |
term | String | Steem |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | スチム (Suchimu) |
meaning | Wikitext | Corruption of スチーム (Suchīmu), "steam". |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Steem |
term | String | Steem |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Dohmu |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mon nom est Dohmu! Je suis le gardien de la contrée des neiges!" — Steem (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Steem |
term | String | Steem |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Váporo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "¡Podéis llamarme Váporo! Y sí, soy el sabio protector de la Región de las Nieves." — Steem (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Teacher |
term | String | Teacher |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Maggiordomo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Grazie, maggiordomo." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Teacher |
term | String | Teacher |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Albert |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Danke, Albert." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Teacher |
term | String | Teacher |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Professeur |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Merci, Professeur." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Teacher |
term | String | Teacher |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Profesor |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Gracias, profesor." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Teacher |
term | String | Teacher |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | アルバトロス (Arubatorosu) |
meaning | Wikitext | Albatross |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Teacher |
term | String | Teacher |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | James |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Merci, James." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Teacher |
term | String | Teacher |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Abuelo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Gracias, Abuelo." — Princess Zelda (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Tengoron |
term | String | Tengoron |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | テンゴロン (Tengoron) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Uriko |
term | String | Uriko |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ウリコ (Uriko) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Wadatsumi |
term | String | Wadatsumi |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ワダツミ (Wadatsumi) |
meaning | Wikitext | From 海神 (Wadatsumi), "sea god". |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Wise One |
term | String | Wise One |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Anziana |
meaning | Wikitext | Old woman |
ref | Wikitext | "L'anziana del nostro villaggio sa prevedere il futuro. È lei a capo delle nostra piccola comunità." — Nagi (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Wise One |
term | String | Wise One |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Melusa |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Unsere Dorfvorsteherin hat die Gabe, in die Zukunft zu sehen! Ihr Name ist Melusa." — Nagi (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Wise One |
term | String | Wise One |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Matriarche |
meaning | Wikitext | Matriarch |
ref | Wikitext | "Au village, toutes les décisions sont prises en fonction de la matriarche." — Nagi (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Wise One |
term | String | Wise One |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Anciana |
meaning | Wikitext | Old Woman |
ref | Wikitext | "Nuestra jefa tiene la habilidad de leer el futuro. Le tenemos mucho respeto, pero aun así, todos la llamamos "Anciana"." — Nagi (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Wise One |
term | String | Wise One |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | メルーサ (Merūsa) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 287 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Wise One |
term | String | Wise One |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Matriarche |
meaning | Wikitext | Matriarch |
ref | Wikitext | "Au village, toutes les décisions sont prises en fonction de la matriarche." — Nagi (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Wise One |
term | String | Wise One |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Anciana |
meaning | Wikitext | Old woman |
ref | Wikitext | "Nuestra jefa tiene la habilidad de leer el futuro. Le tenemos mucho respeto, pero aun así, todos la llamamos "Anciana"." — Nagi (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Wood (Character) |
term | String | Wood |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ウッド (Uddo) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yamahiko |
term | String | Yamahiko |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ヤマヒコ (Yamahiko) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yefu |
term | String | Yefu |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Barbotto |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Il mio vero nome sarebbe Barbotto..." — Yefu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yefu |
term | String | Yefu |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Bartholomäus |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "In Wirklichkeit heiße ich Bartholomäus." — Yefu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yefu |
term | String | Yefu |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Yéfu |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Bon. Sans farce. Mon vrai nom, c'est Yéfu." — Yefu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yefu |
term | String | Yefu |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Bigotón |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mi verdadero nombre es Bigotón." — Yefu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yefu |
term | String | Yefu |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | ヒゲオ (Higeo) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yefu |
term | String | Yefu |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Stacho |
meaning | Wikitext | From "moustache" |
ref | Wikitext | "Mon vrai nom, c'est Stacho." — Yefu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yefu |
term | String | Yefu |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Bigotón |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mi verdadero nombre es Bigotón." — Yefu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yefu |
term | String | Yefu |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Giallotto |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Uh? Nin ci siamo ancora presentati! Io sono Giallotto! Ho scelto un nome facile da ricordare per quando farai le squadre!" — Yefu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yefu |
term | String | Yefu |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Agent Gelb |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Wer ich bin? Agent Gelb! Das ist nur ein Codename für die Monsterjagd!" — Yefu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yefu |
term | String | Yefu |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Jaunet |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Au fait, je me présente, je suis l'agent Jaunet, à votre service! Comme membre d'équipe élite, c'est mieux d'avoir un nom de code, non?" — Yefu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yefu |
term | String | Yefu |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Amarillo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "¿Preguntas quién soy yo? ¡Llámame Amarillo! En realidad, es mi nombre en clave. ¡Todo vigilante profesional necesita uno!" — Yefu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yefu |
term | String | Yefu |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Yellow |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Moi? Je suis l'agent Yellow! Comme on fait des équipes, c'est mieux d'avoir des noms de code, non?" — Yefu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yefu |
term | String | Yefu |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Amarillo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "¿Que quién soy yo? ¡Llámame Amarillo! En realidad, es mi nombre en clave. ¡Todo vigilante de élite necesita uno!" — Yefu (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yeko |
term | String | Yeko |
lang | String | it |
translation | Wikitext | Giallocorno |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Mi chiamo Giallocorno!" — Yeko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yeko |
term | String | Yeko |
lang | String | de |
translation | Wikitext | Gelbwei |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Ich bin Gelbwei!" — Yeko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yeko |
term | String | Yeko |
lang | String | frC |
translation | Wikitext | Yéko |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Au fait, je m'appelle Yéko! Moi, je ne suis pas trop difficile. Tu vas voir." — Yeko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yeko |
term | String | Yeko |
lang | String | esL |
translation | Wikitext | Astarillo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Me llamo Astarillo, y solo me gustaría que tuvieras en cuenta un detalle..." — Yeko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yeko |
term | String | Yeko |
lang | String | ja |
translation | Wikitext | キイツノ (Kītsuno) |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | Hyrule Encyclopedia, Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd., pg. 286 (ST) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yeko |
term | String | Yeko |
lang | String | frF |
translation | Wikitext | Boijono |
meaning | Wikitext | From "bois" (antlers) and "jaune" (yellow) |
ref | Wikitext | "Je m'appelle Boijono!" — Yeko (Spirit Tracks) |
Field | Field type | Value |
---|---|---|
game | String | ST |
subject | Page | Yeko |
term | String | Yeko |
lang | String | esS |
translation | Wikitext | Astarillo |
meaning | Wikitext | |
ref | Wikitext | "Por cierto, soy Astarillo. Y lo único que no aguanto, y no se lo digas a nadie..." — Yeko (Spirit Tracks) |
"TransclusionArguments" values
1 row is stored for this pageField | Field type | Value |
---|---|---|
template | Page | Template:Icon |
module | Page | |
pageInstance | Integer | |
parameter | String | 1 |
argument | String | ST Left Arrow |
isValid | Boolean | Yes |