Hylian Language Translations/The Minish Cap

From Zelda Wiki, the Zelda encyclopedia
Revision as of 08:47, 30 January 2022 by MagicMason1000 (talk | contribs) (Mass Formatting <br> to <br/>)

The Legend of Zelda: The Minish Cap uses the form of Hylian text introduced in The Wind Waker, which is based on Japanese kana.

Due to the linguistic differences between English and Japanese, many translations can be highly contextual and open to interpretation. The translations listed below should be considered the best available estimates.

Miscellaneous

Location Image Hylian Transliteration Meaning
Official artwork  

         
        

ゼルダの伝説
ふしぎのぼうし
The Legend of Zelda: The Wonder Hat
Elemental Sanctuary stained glass        [note 1]                    フォースは姫と共に国を照らす。 The force illuminates the country with the princess.
Dungeon Map artwork           [note 2] …ジョン マッブ [Dun]geon Mab [sic]
        [note 3]    
         
           
1.トラップ 多し
2.敵少なめ
3.油断は禁物
1. Traps are numerous
2. Enemies are somewhat sparse
3. Carelessness is unconscionable
      お宝2 Treasure 2
   ボス Boss
    Fountain
      行き止まり Dead end
      お宝1 Treasure 1
         [note 4]       真の勇者に幸運を Good luck to the true hero
Ezlo when shrinking File:TMC Minish Portal Sprite 4.png             小さくなれ Shrink

Royal Hyrule Library

Note: View the full shelf here.

Location Image Hylian Transliteration Meaning
Top shelf, Books 3–6 File:TMC Library Book Sprite.png

    
       

哲学
1 2 3 4
Philosophy
1, 2, 3, 4
Top shelf, Book 7 File:TMC Library Book Sprite 2.png          ハイラルの歴史 History of Hyrule
Top shelf, Books 8–9 File:TMC Library Book Sprite 3.png

        
   

古代文明の
1 2
Of Ancient Civilization
1 & 2
Middle shelf, Book 3 File:TMC Library Book Sprite 4.png

   
   

キノコ図鑑 Mushroom Encyclopedia
Middle shelf, Books 5–6 File:TMC Library Book Sprite 5.png

   
   
   

星の世界
1 2
The World of Stars
1 & 2
Bottom shelf, Book 1 File:TMC Library Book Sprite 6.png          祭りの仕来り Festival Customs
Bottom shelf, Book 2 File:TMC Library Book Sprite 7.png

   
   

お花図鑑 Flower Encyclopedia
Bottom shelf, Books 4 & 8 File:TMC Library Book Sprite 8.png File:TMC Library Book Sprite 10.png         不思議の木の実 Mysterious Seed [note 5]
Bottom shelf, Books 6–7 File:TMC Library Book Sprite 9.png

       
   

タライとホース
1 2
Tub and Hose
1 & 2 [note 6]
Bottom shelf, Book 11 File:TMC Library Book Sprite 11.png        祭りの歌 Festival Songs

Notes

  1. Should be:     
  2. Should be:        
  3. Should be:     
  4. Should be:         
  5. This is a reference to the Japanese title for Oracle of Seasons and Oracle of Ages, with the books' colors representing the games' box art and logos.
  6. This is a pun on トライフォース (Triforce). It can be considered the Japanese version of "Triumph Forks".