Hylian Language Translations/Twilight Princess
Jump to navigation
Jump to search
Twilight Princess introduces a new form of Hylian text that is a cipher based on the Latin alphabet. It translates directly to English in most cases, and occasionally to Japanese. The previous form of Hylian text, introduced in The Wind Waker, also makes an appearance in the Kakariko Village Graveyard.
Images from Twilight Princess HD are shown where available. For Hylian text added or altered in that version, see Hylian Language Translations/Twilight Princess HD.
Map of Hyrule
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Map | ![]() |
(Center) |
H Y R U L E | |||||||
(Bottom-left) |
Hyrule | |||||||||
O | Scale | D | ||||||||
(Bottom-right) | ||||||||||
Ordona Province | ![]() (Top to bottom) |
Ordon Spring | ||||||||
Ordon Village | ||||||||||
Ranch | ||||||||||
Latoan [note 1] | ||||||||||
Faron Province | ![]() (Top to bottom) |
Faron Woods | ||||||||
Temple of Time | ||||||||||
Faroneshould be: Faron [sicThis is not an error. This word was misspelled in the original source.] | ||||||||||
Forest Temple | ||||||||||
Eldin Province | ![]() (Top to bottom) |
Hidden Gulch | ||||||||
Eldin | ||||||||||
Death Mountain | ||||||||||
L E (Part of "H Y R U L E") | ||||||||||
Kakariko Village | ||||||||||
Lanayru Province | ![]() (Top to bottom) |
Zora's Domain | ||||||||
Zora's Revershould be: River [sicThis is not an error. This word was misspelled in the original source.] | ||||||||||
Lanalushould be: Lanayru [sicThis is not an error. This word was misspelled in the original source.] | ||||||||||
Y R U (Part of "H Y R U L E") | ||||||||||
Lake Hylia | ||||||||||
Lakebed Temple | ||||||||||
Desert Province | ![]() (Top to bottom) |
Mirror Chamber | ||||||||
Arbiter's Keep | ||||||||||
H (Part of "H Y R U L E") | ||||||||||
Great Desert | ||||||||||
Peak Province | ![]() (Top to bottom) |
Snowpeak | ||||||||
Ruins |
Ordon Village
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Home Sign | ![]() |
うちUchi | Home |
Faron Woods
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Sign beside gate to North Faron Woods | ![]() |
The Approach To a Shrine Of Forest [note 2] | ||
Labels in Trill's Shop | ![]() |
Oil |
Kakariko Village
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Broken entrance Sign | ![]() |
( |
Kakariko | |
General Store Sign | ![]() |
Shop | ||
General Store Signboard | ![]() |
武器Buki (Weapons) | ||
Malo Mart Signs | ![]() |
Marosshould be: Malo's [sicThis is not an error. This word was misspelled in the original source.] [note 3] | ||
Elde Inn Signs | ![]() |
Hotel | ||
![]() |
(Lower text is illegible) |
Hotel Orude [note 4] — [note 5] | ||
![]() |
(Lower text is illegible) |
危険Kiken (Danger) — [note 5] | ||
Hot Spring Sign | ![]() |
温泉Onsen (Hot Spring) | ||
Barnes Bomb Shop Signs | ![]() |
Bomb | ||
![]() | ||||
![]() |
Extinct [note 6] | |||
White posters | ![]() |
Sale |
Kakariko Village Graveyard
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Broken entrance Sign | ![]() |
( |
墓場Hakaba | Graveyard |
Tombstones | ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (Lower text is illegible) |
平原の民に加えてHeigen no Tami ni Kuwaete — |
[note 7] — [note 8] |
Wall behind King Zora's Tombstone | ![]() |
(Text is illegible) | — | — [note 8] |
Hidden Village
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Entrance Sign | ![]() |
Welcome | ||
Billboards | ![]() |
Welcome to Old Kakaricoshould be: Kakariko [sicThis is not an error. This word was misspelled in the original source.] | ||
Wanted poster | ![]() |
1,000,000,000,000,000 |
Wanted 1,000,000,000,000,000
|
Hyrule Castle Town
Central Square
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Signs in Chudley's Fine Goods and Fancy Trinkets Emporium | ![]() |
Celeeb | ||
Malo Mart Castle Branch posters | ![]() |
Marosshould be: Malo's [sicThis is not an error. This word was misspelled in the original source.] [note 3] | ||
Malo Mart Castle Branch shopping bags | ![]() | |||
Malo Mart Castle Branch Sign behind counter | ![]() |
Welcome | ||
Malo Mart Castle Branch explosion-shaped Signs | ![]() |
Sale | ||
Cafe Sign | ![]() |
Cafe | ||
Door beside Cafe | ![]() (Text is mirrored) |
Hyrule [note 6] |
East Road
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Medical Clinic Sign | ![]() |
Hospithlshould be: Hospital [sicThis is not an error. This word was misspelled in the original source.] |
West Road
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
STAR Game banner | ![]() |
STAR Circus | ||
Sign inside STAR Game | ![]() |
Welcome |
South Road
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Bread stall | ![]() |
Bread | ||
Meat stall | ![]() |
Meat | ||
Hot Spring water stall | ![]() |
Water [note 6] | ||
Flower stall | ![]() |
(Text is illegible) | — [note 8] | |
Market goods bag | ![]() |
(Text is illegible) | — [note 8] | |
Agitha's Castle Sign | ![]() |
(Text is illegible) | — [note 5] (Possibly reads "Agitha") | |
Fanadi's Palace Sign | ![]() |
Fortune | ||
Telma's Bar Sign | ![]() |
Bar Termashould be: Telma [sicThis is not an error. This word was misspelled in the original source.] [note 3] |
Telma's Bar
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Menu poster | ![]() |
(Lower text is illegible) |
Menu — — — [note 5] | |
Red bottles | ![]() |
(Text is illegible) | — [note 5] | |
Dr. Borville's invoice | ![]() |
175480000 |
ENOSZ DWFP HYCJ 175,480,000 IUMG | |
BV |
Lake Hylia
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Flight-by-Fowl billboard | ![]() |
Rakka [note 9][note 6] | ||
Flight-by-Fowl sign | File:TP Flight-by-Fowl Sign.png | (Text is illegible) | — [note 5] |
Sacred Grove
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Door to Master Sword | ![]() |
Stone Statue |
Temple of Time
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Entrance door | ![]() |
Time Door | ||
Floor around Stone Statues | ![]() (Text is repeated) |
石像Sekizō (Stone Statue) | ||
Hallway to Pedestal of the Master Sword | ![]() (Text is repeated) |
Stone Statue Sanctuary Master Sword Copy Rod [note 10] | ||
Pedestal of the Master Sword | ![]() |
Master Sword | ||
Framed image | ![]() |
MNOPQABCDEF GHIJKLRSTUV | ||
(Text in frame is reversed and repeated) |
ABCDEFGHIJKLMNOPQ [note 6] |
Arbiter's Grounds
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Trim on walls | ![]() (Text is repeated) |
(Found among non-Hylian symbols) |
W … I … Z |
Mirror Chamber
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Mirror of Twilight's projection | ![]() (Text is repeated) |
PQEN |
Snowpeak Ruins
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Cannon instructions | ![]() (Some characters are obscured) |
AHC?G? L NWH O ?ZD NW??HC? XQTU HPV?LTO CGFLY H? |
Miscellaneous
Location | Image | Hylian | Transliteration | Meaning |
---|---|---|---|---|
Wii Menu banner | ![]() (Text is reversed — portions repeat at random) |
ABCDEF GHIJKL MNOPQ RSTUV | ||
Sign | ![]() |
Signboard of Hyrule | ||
Sign | ![]() |
— (Not confirmed to be Hylian writing) |
— | |
Postman's flag | ![]() |
Postman | ||
Postman's Letter | ![]() (Text is partially repeated) |
ABCDEFABCDEF GHIJKLGHIJKL MNOPQMNOPQ RSTUVRSTUV WXYZWXYZ |
Notes
- ↑ This is the name for Ordona in several non-English languages.
- ↑ This text was replaced with common Sign text in Twilight Princess HD.
- ↑ 3.0 3.1 3.2 This is a common translation error due to English's "L" and "R" sounds being represented by the same characters in the Japanese syllabary.
- ↑ This is the Japanese name for Elde Inn.
- ↑ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 This text is enlarged and legible in Twilight Princess HD.
- ↑ 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 This text is altered in Twilight Princess HD.
- ↑ This is part of the legend told in The Wind Waker's introduction.
- ↑ 8.0 8.1 8.2 8.3 This text is enlarged and legible in Twilight Princess HD, though it is filler text with no particular meaning.
- ↑ This is the Japanese name for Falbi.
- ↑ This is the Japanese name for the Dominion Rod.